Примеры употребления "Passage" в английском с переводом "отрывок"

<>
Most troubling is this passage: Наибольшую тревогу вызывает следующий отрывок из статьи:
I'll read you a passage. Я прочитаю тебе отрывок.
He read a passage from Shakespeare. Он прочитал отрывок из Шекспира.
This passage contains a lot of meaning. Этот отрывок содержит глубокий смысл.
I read a passage from that book. Я прочитал отрывок из этой книги.
The teacher interpreted the passage of the poem. Учитель объяснил отрывок из стихотворения.
Would you mind reading the underline passage here? Не могли бы вы прочесть подчёркнутый отрывок?
They'd been reading a passage about coveting. Он читал отрывок о зависти.
George, can I just read a passage from my book? Джордж, я прочту тебе отрывок из моей книги?
Reverend, could you give Isabella a passage from the Bible, please? Преподобный, пожалуйста, вы можете дать Изабелле отрывок из Библии?
We lit a candle and read a passage from the Bible. Мы зажгли свечи и прочли отрывок из Библии.
Ricky, did you read that bible passage I told you about? Рикки, ты прочел тот отрывок из Библии, про который я тебе говорила?
One particular passage resonates with me as I contemplate Ukraine’s plight. Один конкретный отрывок отзывается в моем сердце, когда я созерцаю положение Украины.
Here's a passage - it's very much what he said, anyway. Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае.
The last shepherd to come by was springtime, he only read one passage. Последний пастор у нас был весной и он прочитал только один отрывок.
And I wanted to read you this one closing passage about one patient. Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте.
Well, let me read you a passage from what I'm reading right now. Лучше я вам прочту отрывок, Пиз того, что сейчас читал.
And there's a passage in it which I would love to share with you. И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами.
For example, imagine a passage from Edward Gibbon's "The Decline and Fall of the Roman Empire:" Вот, например, отрывок из книги Эдварда Гиббона, "Закат и падение Римской Империи".
Here it might be worth recalling a passage from the historian Halik Kochanski’s history of the Poles in the Second World War: Но в данном случае будет нелишне вспомнить отрывок из книги Халика Кочанского (Halik Kochanski) по истории поляков во Второй мировой войне:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!