Примеры употребления "PATTERN" в английском с переводом "образец"

<>
That is a historical pattern. Это образец из истории.
Or are you running the same pattern? Или живете ли вы по одному и тому же образцу?
Instead, a classic revolutionary pattern has emerged. Вместо этого появился классический революционный образец разрыва отношений.
This pattern can be traced to 1967. Подобный образец можно проследить с 1967 года.
Matches pattern strings in Text and Memo fields. Сопоставляет образец строки с текстовым полем или полем МЕМО.
we've never seen this pattern in lab. мы никогда не видели такие образцы в лаборатории.
The current search for a new IMF head continues this pattern. Нынешний поиск кандидата на должность нового главы МВФ происходит по тому же старому образцу.
By radically curtailing political rights, he brought back the familiar pattern. Радикально сократив политические права, он вернул уже знакомый образец.
It's a pattern which appears right across the list of elements. Это - образец, который кажется правильным через список элементов.
They want to insert a pre-existing pattern into their genetic code. Они хотят вписать существовавший ранее образец в их генетический код.
The crease pattern shown here is the underlying blueprint for an origami figure. Модель изгибов, показанная здесь, является образцом фигурки оригами.
This situation was unprecedented and should not set a pattern for future Commission sessions. Такая ситуация беспрецедентна и не должна служить образцом для следующих сессий Комиссии.
American consumers will save more and spend less, abandoning the pattern of the last few years. Американские потребители станут больше откладывать и меньше тратить, нарушая образец поведения прошлых лет.
Coming from the pinnacle of Italian business, Berlusconi might have been expected to conform to this pattern. Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу.
In Normal view, select a slide that has the background pattern or picture you want to remove. В обычном режиме выберите слайд, на котором вы хотите удалить образец фона или рисунок.
Their cynicism – reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement – established a lasting pattern of destructive outside meddling. Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства.
Background As per the 2005 Contingent-Owned Equipment Manual, military pattern vehicles must have VHF/HF wireless sets. Согласно Руководству 2005 года по имуществу, принадлежащему контингентам, на автотранспортных средствах военного образца должны быть установлены комплекты ОВЧ/ВЧ-радиосвязи.
The Pattern element has a required attribute of confidenceLevel which represents the pattern’s precision based on sample dataset. В шаблоне имеется требуемый атрибут confidenceLevel, который представляет точность шаблона на основе набора данных образца.
While this pattern of official behavior is reprehensible, the real disaster is that it destroyed Arabs’ economic productivity and initiative. И хотя такой образец чиновничьего поведения заслуживает осуждения, реальная опасность заключается в том, что это разрушает экономическую производительность и инициативу арабского населения.
More than 50 trillion cubic meters of natural gas, and misleading expectations, are about to recreate this pattern of underdevelopment in Bolivia. Более 50 триллионов кубических метров природного газа, а также ведущие в неверном направлении ожидания уже практически привели к тому, что такой образец отсталости может реализоваться в Боливии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!