Примеры употребления "On the basis of" в английском с переводом на русский

<>
directive or on the basis of already approved directive/TR? директивы или уже принятой директивы/ТР?
The line is built on the basis of bars closing prices. Линия строится по ценам закрытия баров.
Commissions are calculated on the basis of your monthly sales accounting. Основой для определения комиссионных являются Ваши ежемесячные счета по продаже товаров.
On the basis of the evidence at hand, the forecast looks valid. Учитывая имеющиеся факты, прогноз выглядит обоснованным.
Among those questions, discrimination on the basis of religion will be prominent. Среди них выделяется вопрос о дискриминации на религиозной почве.
First, states must stake their territorial claims on the basis of international law. Во-первых, государства должны основывать свои территориальные претензии на фундаменте международного права.
Bush’s war in Iraq was launched on the basis of tendentious intelligence. Буш начал войну в Ираке на основании тенденциозных разведданных.
No, we do not reject services on the basis of our Community Standards. Нет. Мы не отклоняем сервисы из-за несоответствия Нормам сообщества.
Movies get made today not on content, but on the basis of marketability. Фильмы снимаются не ради содержания, а ради успеха в прокате.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit. иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
This made any price calculated on the basis of past statistics seem even higher. С учетом этого обстоятельства цена, заплаченная за акции, показалась бы любителям статистики еще более высокой.
The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution. ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава.
Even under such circumstances, CFMMs should generally not discriminate on the basis of currency. Даже в таких обстоятельствах меры по управлению потоками капитала, как правило, не должны быть дискриминирующими в отношении разных валют.
The Board’s members would be eminent persons appointed on the basis of merit. Членами этой комиссии станут выдающиеся люди, получившие должности сообразно своим заслугам.
No economic power has ever developed solely on the basis of laissez-faire policies. Ни одна экономическая держава не создавалась с опорой исключительно на политику laissez-faire (т.е. невмешательства государства в экономику).
The Working Party held an in-depth discussion on the basis of an introductory paper. Рабочая группа провела углубленное обсуждение, взяв за основу вводный документ.
These types of punishment are applicable only on the basis of an enforceable court judgement. Указанные виды наказания применяются только на основании вступившего в законную силу приговора суда.
There was a housing bubble, and loans were made on the basis of inflated prices. Была афера с жильем, и кредиты были предоставлены по взвинченным ценам.
But he rarely seems to act on the basis of raw sentiment or instinctive prejudice. Но, по-видимому, он редко действует на основании одних только чувств или инстинктивных предубеждений.
- Bankers can be expected to act in their self-interest on the basis of incentives. - Можно ожидать, что банкиры будут действовать исходя из собственных интересов на основании стимулов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!