Примеры употребления "Olympic flag handover" в английском

<>
In the last 20 years I have published a few books, but I have lived in anonymity until February of 2006, when I carried the Olympic flag in the Winter Olympics in Italy. За последние 20 лет я опубликовала несколько книг, но жила в полной неизвестности до февраля 2006 года, когда я несла олимпийский флаг на зимней олимпиаде в Италии.
This would be the first time that only women would carry the Olympic flag. Это будет первый раз за всю историю Олимпийских игр, когда только женщины будут нести олимпийский флаг.
At some point around midnight, we were summoned to the wings of the stadium, and the loudspeakers announced the Olympic flag, and the music started - by the way, the same music that starts here, the Aida March. Около полуночи нас собрали за кулисами стадиона, и громкоговорители объявили олимпийский флаг, и заиграла музыка - кстати, такая же, как здесь, Марш из "Аиды".
In a competition where Olympic athletes weep when they hear the national anthem playing and see their home flag raised, it would be unfair to take away that opportunity to make amends. В соревнованиях, где олимпийские спортсмены плачут, когда слышат национальный гимн и провожают глазами поднимающийся флаг их страны, было бы несправедливо лишать их возможности загладить свою вину.
They’d be designated by the IOC as an “Olympic Athlete from Russia” and would participate in the Olympics with no national anthem, flag or team uniform. Во время игр эти спортсмены будут именоваться «олимпийскими спортсменами из России» и будут принимать участие в Олимпиаде в отсутствие национального флага, гимна и формы.
The Melbourne Games came to be known as the “friendly Games”, due to the inspiration of a young Chinese man — a student, I think — who wrote to the Organizing Committee suggesting that athletes walk together under the flag of the International Olympic Committee (IOC) in the closing ceremony, as a symbol and example of international good will. Олимпийские игры в Мельбурне получили известность как «дружественные Игры» благодаря вдохновляющей идее молодого китайца — мне кажется студента, — который направил в Организационный комитет послание с предложением о том, чтобы спортсмены на заключительной церемонии шли все вместе под флагом Международного олимпийского комитета (МОК), что стало бы символом и образцом доброй воли международного сообщества.
Should we change the flag? Не следует ли нам поменять флаг?
Stocks markets in Europe continue to weaken throughout the European session, as uncertainty around China policy outweighed the positive handover to stock markets from the US where the S&P made a new record high at the start of the week. Фондовые рынки в Европе продолжают ослабевать по ходу Европейской сессии, учитывая, что неопределенность касательно политики Китая перевесила положительные новости из США, где индекс S&P достиг нового рекордного максимума в начале недели.
Dwarf tossing is not an olympic sport. Метание карликов - не олимпийский вид спорта.
Everybody started waving his flag. Все начали размахивать флагами.
And to Russia watchers, the handover of power from Putin to Dmitri Medvedev in 2008 and back again in 2012 may not have been truly democratic, but it was still an important and successful test for a country that had not had seen an orderly power transition since the enthronement of Nicholas II. А для российских наблюдателей передача власти от Путина Медведеву в 2008 году и обратно в 2012 году, возможно, и не была высшим проявлением демократии, но это стало важной и успешной проверкой для страны, где не было ни одного случая спокойного и организованного перехода власти со времен вступления на престол царя Николая II.
They want to take part in the Olympic Games. Они хотят участвовать в Олимпийских играх.
This is the flag of Japan. Это японский флаг.
For Abe it was the perfect opportunity to nudge Russia into discussing their potential handover. Для Абэ это была прекрасная возможность подтолкнуть Россию к обсуждению вопроса об их возможной передаче.
Indeed, dwarf tossing is an Olympic sport! В самом деле, метание карликов - олимпийский вид спорта.
Every country has its national flag. У каждой страны есть государственный флаг.
We have seen a similar approach in Afghanistan — the creation of a timetable for a handover of responsibilities guided by a checklist of steps that represent "progress" toward a successful outcome. Мы наблюдали похожий подход и в Афганистане - создание временных рамок для передачи управления в полном соответствии со списком дел, который олицетворял «прогресс».
The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. В Олимпийских играх важна не победа, а участие.
There was a flag at the top of the pole. На вершине шеста был флаг.
As each step was (in theory) accomplished, Iraq should have been closer to enjoying fully functioning institutions that would permit an American handover. По мере того, как каждый этап (теоретически) выполнялся, Ирак все больше приближался к овладению функционирующими институтами, которые позволили бы принять управление страной от американцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!