Примеры употребления "Olympian" в английском

<>
In the semifinals of the men’s 200 fly, American Michael Phelps, the most decorated Olympian of all time, took on rival Chad le Clos, with both moving on to the final in easy fashion, Phelps in 1:54.12, good for second place behind Hungary’s Tamas Kenderesi (1:53.96), and le Clos in fourth place at 1:55.19. В мужском полуфинале на 200 метров баттерфляем американец Майкл Фелпс (Michael Phelps), являющийся самым титулованным олимпийцем всех времен, боролся с Чадом ле Клосом (Chad le Clos). Оба очень легко прошли в финал. Фелпс показал время 1:54.12 и занял второе место после венгра Тамаша Кендереши (Tamas Kenderesi), 1:53.96, а ле Клос пришел четвертым с результатом 1:55.19.
Moreover, this tournament was held without Olympian champions, Arsen Galstyan and Mansur Isaev. При этом нынешний турнир пропускали олимпийские чемпионы Арсен Галстян и Мансур Исаев.
Hayley Wickenheiser, a six-time Olympian from Canada and a member of the IOC’s Athletes’ Commission, says the burden now falls on the international federations for each sport as well as the IOC’s review panel to ensure that the Russians who do get to compete in PyeongChang are indeed clean. Хейли Уикерхайзер (Hayley Wickenheiser), четырехкратная олимпийская чемпионка и член Комиссии спортсменов МОК, отметила, что теперь на международные федерации различных видов спорта, а также на специальную комиссию МОК ложится ответственность за то, чтобы те российские спортсмены, которые все же примут участие в соревнованиях в Пхёнчхане, были на самом деле чистыми.
Even did lessons with Olympians - nothing helped. Даже брал уроки у олимпийцев, ничего не помогало.
We're just gonna march in, say hello to a few Olympians, then find Emily and drag her out by her hair? Мы просто пройдём внутрь, скажем "привет" парочке олимпиоников, затем найдём Эмили и вытащим её за её волосы?
So I’ll join the fun and cheer the Olympians. Так что пока я присоединюсь к общему веселью и поаплодирую олимпийцам.
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals. И делаем это ради удовольствия, как олимпийцы или как профессионалы.
Denver is making a bid to host the 2018 Olympics, and all the future Olympians from the area will be there. Денвер делает ставку на прием Олимпийских игр 2018, и все будущие олимпийцы из области будут там.
By the time the Olympians arrive in six years, the power sector will be fully competitive, with electricity generation separated from distribution. К моменту, когда через шесть лет к нам прибудут олимпийцы, этот сектор будет полностью переведен на конкурентную основу, а генерирование электричества будет отделено от его распределения.
Young Olympians devote their lives to their sport for the opportunity to match themselves against the world's most gifted and dedicated athletes. Молодые олимпийцы посвящают жизнь спорту в обмен на возможность померяться силами с самыми талантливыми и целеустремленными атлетами.
He's coached five Olympians, and the man's office is lined from floor to ceiling with All America certificates of all these athletes he's coached. Он тренировал пять Олимпийцев, и, знаете, его офис заполнен с пола до потолка сертификатами Вся Америка, , знаете, всех этих спортсменов, которых он тренировал,
In fact, they have been warned not to wander beyond Sochi’s “ring of steel” security perimeter and the watchful gaze of black-and-gray-clad police officers, even though Olympians typically like to explore local sights. На самом деле, они были предупреждены о том, что не стоит блуждать вне «стального кольца» - Сочинского периметра безопасности и пристального взгляда полицейских, хотя олимпийцам обычно нравится осмотреть местные достопримечательности.
If the words of the Olympic Charter, stating that it is a goal of Olympism to "place sport at the service of the harmonious development of man, with a view to promoting a peaceful society concerned with the preservation of human dignity," are to be fulfilled, it is necessary for all Olympians to be able to learn about the real situation in China and to point out human rights violations freely whenever and wherever in line with their conscience. Если мы хотим, чтобы были исполнены слова, которые записаны в олимпийской хартии, что целью Олимпийских игр является "использование спорта для гармоничного развития человека, с намерением создания мирного общества и сохранения человеческого достоинства", необходимо, чтобы все олимпийцы смогли получить сведения о реальной ситуации в Китае, и чтобы они свободно могли указывать на нарушения прав человека в любой момент и любом месте в соответствии со своим сознанием.
Representing the double decker, a 1987 Leyland Olympian. Это Leyland Olympian 1987 года, представитель двухэтажных автобусов.
American David Plummer, a first-time Olympian at age 30, took the bronze medal (52.40). 30-летний американец Дэвид Пламмер (David Plummer), впервые попавший на Олимпиаду, стал бронзовым призером (52,40).
In response, two-time Olympian Yelena Isinbayeva, who is banned from the Rio Olympics as a member of the track and field team despite never testing positive for performance enhancing substances, said “we must punish everyone involved in this,” prior to thanking the president and expressing her love for him. В ответ участвовавшая в двух Олимпиадах Елена Исинбаева, которой запретили выступать в Рио в составе легкоатлетической команды, хотя все тесты на запрещенные препараты у нее отрицательные, сказала: «Мы должны наказать всех причастных к этому», после чего поблагодарила президента и выразила свою любовь к нему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!