<>
Для соответствий не найдено
We go through that window, we're officially repeat offenders. Если влезем в окно, то официально перейдем в разряд рецидивистов.
There were a lot of repeat offenders, including perennially corrupt nations like Somalia, Iran and Venezuela. В числе рецидивистов оказалось множество стран, включая вечно коррумпированные Сомали, Иран и Венесуэлу.
The adults, classed as vagrants, were in most cases repeat offenders and drug dealers; they were prosecuted for their offences. Взрослые задержанные, признанные бродягами, в большинстве случаев являются рецидивистами и наркоторговцами; в отношении их возбуждаются дела за совершенные ими преступления.
Following an interactive discussion among participants, the workshop concluded, that comprehensive crime prevention strategies must include effective measures to prevent recidivism and to stop the cycle of failed adaptation by repeat offenders. В результате интерактивных обсуждений участники практикума сделали вывод о том, что всеобъемлющие стратегии предупреждения преступности должны включать в себя эффективные меры по профилактике рецидивизма и предотвращению безуспешной адаптации рецидивистов.
My alma mater, Yale, used anonymity in reporting of sex harassment and rape to sweep sex-crime incidents and repeat offenders’ records under the rug for two decades, thereby protecting its own interest in preventing systematic investigation. Моя альма-матер, Йельский университет, использовал анонимность в отчетности по сексуальным домогательствам и изнасилованиям, чтобы скрыть случаи сексуальных преступлений, а также регистрацию рецидивистов на двадцать лет, таким образом защищая свои собственные интересы в деле предотвращения систематического исследования.
These are some other young offenders. Здесь работает еще кучка малолеток.
Countermeasures for recidivism of sexual offenders, on 14 May; противодействие рецидивизму среди лиц, совершивших сексуальные преступления, 14 мая;
Of course, advocates of Ukraine are not the only offenders. Конечно, здесь виноваты не только пламенные сторонники Украины.
Russia and the Saudis are not the only over-production offenders. Россия и Саудовская Аравия не единственные страны, которые грешат перепроизводством.
He asked me to check offenders who crossed the line, you know? Он просил меня контролировать нарушителей, которые выходят за рамки, понимаете?
Offenders are to be institutionalized in one of the central health camps. Нарушители помещаются в один из центральных оздоровительных лагерей.
Judge wouldn't give bail for repeat offenders, so here I am. Судья не отпустил меня, как рецидивистку, под залог, поэтому я здесь.
But too many others, especially nonviolent drug offenders, are serving unnecessarily long sentences. Но еще больше заключенных — особенно те, кто совершил нетяжкие преступления, связанные с наркотиками — вынуждены проводить там неоправданно долгий срок.
Pull up sex offenders and predators in the area, See if anything pops. Остановимся на насильниках и извращенцах в районе, посмотрим, может найдем что-нибудь.
I've got 96 offenders who participated in Coach Sanders's conditioning classes. У меня есть 96 нарушителей, которые посещали занятия Сэндерса.
Convicted offenders are held in conditions that are strictly regulated by legislation and regulations. Содержание осужденных осуществляется в строго установленном законодательством и нормативными правовыми актами порядке.
Against the offenders, those who will keep livestock illegaly, most severe measures would be taken. Против нарушителей, которые будут содержать скот нелегально, будут предприняты наистрожайшие законные меры.
Let’s face it: Soviet jets are ugly, and MiGs are some of the worst offenders. Давайте признаем: советские истребители были безобразны, и МиГи едва ли не самые мерзкие на вид.
But the Commission now proposes to put the emphasis entirely on peer pressure – naming and shaming offenders. Но комиссия сейчас предлагает сделать акцент исключительно на давлении со стороны партнеров – предавать огласке факт нарушения и стыдить нарушителей.
Offenders should be prosecuted and punished so as to demonstrate that society would no longer tolerate family violence. Нарушители должны преследоваться по закону и подвергаться наказанию, что должно продемонстрировать нежелание общества далее мириться с насилием в семье.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее