Примеры употребления "Obscene" в английском

<>
Sexually lewd or obscene language Оскорбительное и непристойное содержание сексуального характера
To some, making such priorities seems obscene. Некоторым выбирать такие приоритеты кажется неприличным.
Contain any material which is obscene, offensive, hateful or inflammatory. Содержать какой-либо материал, являющийся нецензурным, оскорбительным, полным ненависти или провокационным.
YouTube videos, some of them obscene, call for her release. Видеозаписи на YouTube призывают к ее освобождению, правда, некоторые из них просто похабны.
This is an obscene perversion of proper religious faith. Это непристойное извращение правильной религиозной веры.
Xenia, in my time such a question was not considered obscene. Ксения, в моё время такой вопрос не считался неприличным.
The men didn’t urinate in hallways or write obscene words on the walls of elevator cabins. Мужчины не мочились в подъездах и не писали нецензурные слова на стенах кабины лифта.
Pornography and other indecent and obscene exposures are also punishable under the penal code. Порнография и другие непристойные проявления также подлежат наказанию согласно Уголовному кодексу.
Now, in the decade of Darfur and Iraq, a statement like that might seem somewhere between hallucinatory and obscene. Итак, в десятилетие Дарфура и Ирака такое утверждение может показаться или галлюцинаторным или неприличным.
f. The Manager has used obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs in the name of their PAMM Portfolio or their nickname. f. Неисполнение требования компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность.
He remains unrepentant about the obscene levels of corruption during his tenure as prime minister. Он не раскаивается в том, что в то время, когда он занимал должность премьер-министра, коррупция достигла непристойных уровней.
The child recognises that it is bad to post obscene pictures of naked people, crimes, or write humiliating or aggressive comments. Мальчик осознает, что плохо публиковать неприличные фотографии обнаженных людей, преступлений или писать оскорбительные или яростные комментарии.
d. when the Company's request to change a nickname or PAMM Portfolio name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs, are not fulfilled; d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность;
No cases of obscene telephone calls, telephone sex or female genital mutilation had been reported in Georgia. Случаев непристойных телефонных звонков, секса по телефону или нанесения половых увечий женщинам в Грузии зарегистрировано не было.
I tend to agree with the philosopher Peter Singer that the obscene sums being spent on premier pieces of modern art are disquieting. Я скорее согласен с философом Питером Сингером, что неприличные суммы, которые тратятся на покупку шедевров современного искусства, тревожат.
f. The Manager has not adhered to the Company requirement to change the nickname or name of a PAMM Account which contains obscene language or language that is insulting to social, racial, national or religious identity. f. Неисполнение требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-счета, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность.
I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. Я сейчас говорю о действительно непристойном контенте, хотя бы языковом.
A “heroic entrepreneur,” who creates and brings to market life-transforming products at affordable prices, challenges the Left’s familiar narrative of evil capitalists earning obscene profits by exploiting downtrodden workers. «Героический предприниматель», создающий и выводящий на рынок по доступным ценам продукты, которые меняют жизнь, – это воплощенный вызов любимой идее левых о злобных капиталистах, которые угнетают рабочих и получают неприлично большие прибыли.
d. when the Company's request to change a username or PAMM Account name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs is not fulfilled; d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-счета, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность.
And once you've verified it, I would like an obscene amount of money transferred to an offshore account. И как только вы проверите их, я бы хотела получить на оффшорный счет непристойно большую сумму денег.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!