Примеры употребления "Nurturing" в английском

<>
The upcoming election has both nurtured hope and generated anxiety among Pakistanis. Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев.
If Eleanor can hold a baby, nurture it, you can begin to find your way again to heal. Если Элеонор будет держать младенца, лелеять его, вы сможете найти свой путь к исцелению.
As prime minister, Nehru carefully nurtured the country's infant democratic institutions by showing them respect, even deference. Неру, как премьер-министр, бережно лелеял младенческие демократические учреждения страны, оказывая им уважение и даже почтение.
If not quite representing an African "Silicon Valley," these shoots of high-tech industry nonetheless can and must be nurtured if Africa is to thrive. Говорить об африканской "Силиконовой долине" несколько рановато, но, тем не менее, если Африка стремится к процветанию, она может и должна лелеять эти ростки высокотехнологичной промышленности.
I would also include the social dimension under the reform banner - particularly the need to identify and nurture sources of growth capable of generating sufficient jobs. Я также включала бы социальный параметр в пункты реформы - особенно потребность определить и лелеять источники роста, способного к производству достаточного количества рабочих мест.
One is through improper nurturing. Один из них - нарушения взаимоотношений в детстве.
Nurturing the Creative Roots of Growth Подпитка творческой основы роста
You are nurturing, playful and easygoing. Ты воспитанная, озорная и добродушная.
I was merely nurturing our fledging historians. Я просто опекаю наших оперяющихся историков.
And they might be a nurturing god. Можно быть богом-воспитателем:
Such psychological factors will need continual nurturing. Необходимо и дальше поддерживать данные психологические факторы.
Lastly, you want to be the nurturing agent. Наконец, покажите, что вы готовы помочь.
Nurturing is the key to growing your plants. Забота - ключ для роста вашего растения.
Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing. Это является предпринимательскими чертами, которые вы хотите воспитать.
You need enough nurturing for this system to develop properly. Нам необходимы добрые человеческие отношения, чтобы эта система нормально развивалась.
Nurturing and positive reinforcement, neither of which Travis had growing up. Воспитание и положительное влияние, которого не было у Трэвиса, когда он рос.
But a spy's stock-in-trade is recruiting and nurturing collaborators. Однако главное профессиональное качество агента спецслужб - это умение вербовать людей и поддерживать с ними отношения.
They have been less effective, however, in nurturing long-term economic growth. Однако они намного менее эффективны в стимулировании долгосрочного экономического роста.
I swore an oath to the care and nurturing of a dear friend. Я дала клятву, что буду заботиться о дорогом друге.
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do. Таким образом, дети вынуждены вызывать нашу привязанность и заботу, и они этого добиваются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!