Примеры употребления "Nod" в английском с переводом на русский

<>
I began to nod off, when I felt something rub against me. Я уже начал засыпать, когда почувствовал, что что-то трется о меня.
Try not to nod off when they start talking about debt-to-equity ratios. Постарайся не заснуть, когда они начнут говорить о дебетах и кредитах.
Get pissed, light up a smoke or what have you, nod off and drop it. Напиться, свет, дым или что там у вас, заснуть и уронить его.
Before the express comes, nod off on the rails. Завтра, перед приходом скорого, усни на рельсах.
Nod your head "yes" or "no," is he back there? Мотай головой "да" или "нет", он там?
We're due to get the nod on the planning permission any day now. Плановый комитет со дня на день выдаст нам разрешение на работу.
But in a nod to Cyril's followers, it straightaway added "without division, without separation". Но для удовлетворения сторонников Кирилла, в конце добавили фразу "нераздельно, неотделимо".
It holds elections, but more as a nod to modernity than to represent the people's will. Она проводит выборы, но больше как дань современности, чем для отражения воли народа.
He has also released several prominent political prisoners over the past year in a nod to the West. За последний год, в угоду Западу, он также освободил нескольких известных политических заключенных.
Now it is preparing to launch its own attack on Kabul, with or without a nod from the US. Теперь он готовится предпринять свою собственную атаку на Кабул, с одобрения США или без него.
I say the same for the Bank of England, and for the European Central Bank’s grudging nod in the same direction. То же самое верно и для Банка Англии, и для Европейского центрального банка, который нехотя сделал шаг в том же направлении.
Of course, this would change were Taiwan to push for independence, but it would hardly do so without a nod from Washington. Конечно, это изменится, если Тайвань начнет настаивать на независимости, но маловероятно, что он сделает это без одобрения Вашингтона.
With a nod to Wall Street, we can say that the Alliance is up, Europe is flat, and the United States is clearly down. Со ссылкой на экспертов Уолл-стрит, мы можем сказать, что Альянс находится в хорошем положении, Европа - в застое, а Соединённые Штаты - явно в очень плохом положении.
He claimed that he would repeal NAFTA, but he will more likely try to tweak it as a nod to American blue-collar workers. Он заявлял, что аннулирует соглашение НАФТА, но более вероятно, что попытается лишь изменить его в качестве уступки американским «синим воротничкам».
There was a nod of support for the No campaign for Scottish independence, the Chancellor announced that he would be freezing duty on Scotch Whiskey. Заявив об отмене акциза на Шотландский виски, министр финансов тем самым выразил отношение к компании по независимости Шотландии.
But if the advanced industrial countries that control the Bank refuse to stand by their principles, at least they should give a nod to greater transparency. Но если развитые индустриальные страны, которые управляют Банком, отказываются придерживаться своих принципов, по крайней мере, они должны одобрить большую прозрачность.
Now, a big thank you in Britain is a handshake or a barely perceptible nod of the head, but we're not in Britain, are we? И в конце я хочу сказать огромное Британское спасибо, пожать вам руку и поклониться, но мы же не в Британии, верно?
You buy quickly on the nod and sell just as fast as soon as the share price reaches its peak, which I'd say is about now. Вы покупаете и продаёте так же быстро, как скоро цена акций достигает своего пика, который, я бы сказал, наступил теперь.
Mainstream politicians may still nod reverently when the global free market is invoked, but in practice the world is reverting to an older and more durable model. Молчаливо признается тот факт, что в будущем, как в прошлом, мир будет состоять из различных экономических и политических систем.
Colloquially, it calls the 'bot the "Iron Raven," a nod to the old Grumman Iron Works and how it seems to have a raven's beak when viewed in profile. Между собой они называют его «Железным вороном». Это дань уважения старому сталелитейному заводу компании Grumman, и кроме того, если на беспилотник посмотреть в профиль, кажется, что у него вороний клюв.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!