Примеры употребления "Nippon" в английском

<>
The Nippon Foundation, chaired by Yohei Sasakawa, has set up a Northeastern Japan Earthquake and Tsunami Relief Fund for this purpose. Фонд «Ниппон» (The Nippon Foundation), под председательством Йохэй Сасакава, для этих целей создал Фонд помощи жертвам землетрясения и цунами на северо-востоке Японии.
On 22 April 2004, the United Nations and The Nippon Foundation of Japan concluded a trust fund project agreement to provide capacity-building and human resource development to developing coastal States Parties and non-Parties to UNCLOS through academic and fellowship opportunities. 22 апреля 2004 года Организация Объединенных Наций и японский фонд «Ниппон» заключили соглашение по проекту создания целевого фонда в целях обеспечения наращивания потенциала и развития людских ресурсов в развивающихся прибрежных государствах, являющихся и не являющихся участниками ЮНКЛОС, с использованием академических возможностей и за счет присуждения стипендий.
All Nippon Airways, Japan’s largest airline, had 46,000 seat cancellations on flights between September and November because of the dispute, spokesman Ryosei Nomura said. Крупнейшая в Японии авиакомпания All Nippon Airways Co. из-за этого спора в период с сентября по ноябрь отменила рейсы с количеством пассажирских мест в 46000, о чем сообщил ее представитель Рёсэй Номура (Ryosei Nomura).
No new contract has been made for extending Export Loans to Iran by Japan Bank for International Cooperation (JBIC) since April 2006, and no new long-term Trade Insurance has been provided to Iran by Nippon Export and Investment Insurance (NEXI) since June 2006. С апреля 2006 года не заключалось новых контрактов на предоставление экспортных займов Ирану по линии Японского банка международного сотрудничества (ЯБМС), и с июня 2006 года не заключалось новых долгосрочных сделок по страхованию торговли с Ираном по линии Японской экспортно-инвестиционной страховой компании (НЕКСИ).
He invited all GRPE experts to attend the thirty-eighth Tokyo Motor Show held at the Nippon Convention Center in Chiba (Japan) from 2-7 November 2004. Он пригласил всех экспертов GRPE на тридцать восьмой автомобильный салон в Токио, который будет проведен в Японском конференц-центре Тибы (Япония) 2-7 ноября 2004 года.
In April 2004, the United Nations and the Nippon Foundation of Japan concluded a technical cooperation agreement to provide capacity-building and human resource development opportunities to developing coastal States, both parties and non-parties to UNCLOS, through a nine-month academic fellowship programme on maritime affairs. В апреле 2004 года Организация Объединенных Наций и японский фонд «Ниппон» заключили соглашение о техническом сотрудничестве, предусматривающее создание у развивающихся прибрежных государств (как являющихся участниками ЮНКЛОС, так и нет) возможностей для наращивания потенциала и развития людских ресурсов в рамках рассчитанной на девять месяцев программы академических стажировок по морскому профилю.
Income from licensed products, which includes royalties from special programmes, income from Nippon Telegraph and Telephone Corporation's Pressed Flower Telegram Programme in Japan, and income from the sale of National Committee products and other items; поступления от реализации лицензионной продукции, включая лицензионные платежи по специальным программам, поступления от осуществления программы по продаже в Японии корпорацией «Ниппон телеграф энд телефон корпорэйшн» бланков телеграмм с тисненным изображением цветка и поступления от продажи продукции национальных комитетов и прочих изделий;
On 22 April 2004, the United Nations and the Nippon Foundation of Japan concluded a trust fund project agreement to provide capacity-building and human resource development to developing coastal States parties and non-parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea through a new fellowship programme. Организация Объединенных Наций и японский фонд " Ниппон " 22 апреля 2004 года заключили соглашение по проекту создания целевого фонда, с тем чтобы обеспечить наращивание потенциала и развитие людских ресурсов в развивающихся прибрежных государствах, являющихся и не являющихся участниками Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, на основе новой программы стажировок.
It is our hope that all of us will reach out to this disaster’s victims with our whole hearts, and give, through the Nippon Foundation’s fund or through any other respected and recognized humanitarian organization, whatever we can to enable Japan’s thousands of victims to recover the simple dignity of normal life. Мы надеемся, что все из нас протянут руку помощи жертвам этой катастрофы всем сердцем и передадут через фонд «Ниппон» или через любые другие уважаемые и признанные гуманитарные организации все от нас зависящее, чтобы позволить тысячам жертв в Японии восстановить простое достоинство нормальной жизни.
Donations can be made online through the Nippon Foundation Web site. Пожертвования можно сделать в режиме онлайн через веб-сайт фонда «Ниппон».
The project, funded by the Nippon Foundation, will provide internships and academic training to 20 candidates, each year, over a 5-year period. По линии этого проекта, который финансируется Фондом «Ниппон», в течение пяти лет по 20 стажеров в год будет проходить стажировку и академическое обучение.
On behalf of the Tribunal, I would like to convey our gratitude to KOICA and to the Nippon Foundation for their financial assistance to and sponsorship of that and other programmes. От имени Трибунала я хотел бы высказать нашу признательность КОИКА и Фонду «Ниппон» за их финансовую поддержку этой и других программ и спонсорскую помощь.
In 2007, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention, for mid-level Government officials was established, with the support of the Nippon Foundation, which set up a grant for that purpose. В 2007 году была учреждена программа развития потенциала и подготовки кадров в области урегулирования споров согласно Конвенции для должностных лиц правительств среднего уровня при поддержке Фонда «Ниппон», который выделил субсидию на эти цели.
He also noted that, in 2008 and 2009, government officials from five countries had benefited from the annual capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention that had been established by the Tribunal with support from the Nippon Foundation. Он отметил также, что в 2008 и 2009 годах должностные лица правительств пяти стран воспользовались услугами ежегодной программы создания потенциалов и подготовки кадров в области урегулирования споров согласно Конвенции, которая была учреждена Трибуналом при поддержке фонда Ниппон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!