Примеры употребления "National Governments" в английском с переводом "национальное правительство"

<>
Переводы: все434 национальное правительство356 другие переводы78
Voters heavily punished almost all national governments. Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства.
Some national governments have their part to play, too. Некоторые национальные правительства также должны сыграть в этом свою роль.
Most energy and carbon taxes are levied by national governments. Большая часть налогов на энергию и углерод взимается национальными правительствами.
Let national governments take responsibility for their countries' economic performance. Национальные правительства должны сами нести ответственность за экономические результаты своих стран.
National governments could establish a personal allowance to exempt retail investors. Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов.
They believe that foreign policy should be handled by their national governments. Они полагают, что внешняя политика должна проводиться национальными правительствами.
But more has gone to the regulators themselves and onward to national governments. Но еще больше досталось самим регуляторам, а значит национальным правительствам.
National governments are meant to look out for national interests, and rightly so. Национальные правительства призваны отстаивать национальные интересы, и это правильно.
As a result, neither national governments nor European authorities are empowered to act. В итоге, ни национальные правительства, ни европейские органы власти не могут действовать.
One could take the view that national governments should enforce laws, but not values. Кто-то может придерживаться точки зрения, что национальные правительства должны применять законы, а не ценности.
Working together, subnational and national governments can achieve much more than when working apart. Работая вместе, субнациональные и национальные правительства могут добиться гораздо большего, чем работая врозь.
This is creating more space for national governments to intervene in the digital economy. Это создает больше пространства для вмешательства национальных правительств в цифровую экономику.
It works with national governments, specialized UN agencies, and collaborating international and local NGOs. Она работает с национальными правительствами, специализированными учреждениями ООН, а также сотрудничает с международными и местными НПО.
The European Union, which actively promotes regional interests, has weakened the authority of national governments. Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств.
But free trade and closer integration can be achieved only if supported by national governments. Но свободная торговля и более тесная интеграция может быть достигнута лишь при поддержке со стороны национальных правительств.
be liable for or assume the commitments" for other national governments - has lost its credibility. нести ответственность или принимать на себя обязательства" в отношении других национальных правительств - потерял к себе доверие.
Democratic national governments look more and more impotent, and the EU is not a democracy. Демократические национальные правительства выглядят все более беспомощными, а ЕС не является демократией.
But another reason for the disillusionment may be that citizens feel disconnected from their national governments. Однако, возможно, ещё одной причиной этого разочарования является ощущение оторванности граждан от своих национальных правительств.
However, these and other human rights obligations are not being taken seriously enough by national Governments. Однако национальные правительства недостаточно серьезно относятся к этим и другим обязательствам в отношении прав человека.
It states that national governments can better "respond to the specific needs of their labor markets." В нем говорится, что национальные правительства могут лучше "реагировать на конкретные потребности своих рынков труда".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!