Примеры употребления "Mobilization" в английском

<>
First, they are essential for social mobilization. Во-первых, они имеют важное значение для социальной мобилизации.
Their mobilization capacity is high. Их мобилизационный потенциал довольно высок.
We accomplish this through research, legal and policy analysis, education, advocacy, and community mobilization. Мы решаем эту задачу путем проведения исследований, анализа правовых и политических проблем, просвещения, пропаганды, а также привлечения общественности.
We demand mobilization of our military to rescue the Rohingya." Мы требуем мобилизации наших вооруженных сил для спасения рохинджа».
Even with the efforts to eliminate the mass mobilization structure of the Army, most units remain woefully undermanned. Несмотря на все усилия по отказу от массовой мобилизационной структуры в армии, большинство частей по-прежнему удручающе недоукомплектовано личным составом.
The Ministry also coordinates Sustainable Development Week as an information and mobilization event for the general public on the issues surrounding sustainable development, held annually since 2003. Кроме того, МЕДАД занимается координацией ежегодно проводимой, начиная с 2003 года, Недели устойчивого развития, которая представляет собой мероприятие по информированию и привлечению внимания широкой общественности к проблемам устойчивого развития.
Their mass mobilization helped propel Ahmadinejad to victory in 2005. Массовая мобилизация их сил помогла продвинуть Ахмадинежада в 2005 году.
For example, Putin recently held a meeting on enhancing the mobilization readiness of industry (Kremlin.ru, May 13). Например, Путин недавно провел совещание по вопросу повышения мобилизационной готовности промышленности.
Takes note of the proposed elements of a workplan for resource mobilization and sustainable financing for 2007 and 2008, bearing in mind that some of the elements will require implementation over the longer term; принимает к сведению предлагаемые составляющие плана работы по привлечению средств и устойчивому финансированию на 2007 и 2008 годы, памятуя о том, что осуществление некоторых составляющих будет носить более долгосрочный характер;
The World Bank contributed the chapter on resource mobilization and financing. Всемирный банк подготовил главу, посвященную мобилизации ресурсов и финансированию.
Bureaucratic and security services dominated by the Revolutionary Guards and its militia, the Basij (Mobilization Corps), are now firmly in command. Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти.
A joint initiative by the Foundation for Labour Mobilization and Development, a Government organization, and the National Women's Movement, a non-governmental organization, had created opportunities for women to acquire skills in non-traditional areas. В рамках совместной инициативы правительственной организации (Фонда привлечения и развития трудовых ресурсов) и неправительственной организации (Национального женского движения) женщины получили возможность приобрести умения и навыки в нетрадиционных областях.
In many countries, there is considerable scope for domestic resource mobilization. Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов.
Russia is apparently thinking about possible protracted contingencies, and is returning to fantasies of a Soviet-type military and mobilization effort. Судя по всему, Россия думает о долгих конфликтах и возвращается к фантазиям о военных и мобилизационных операциях в советском духе.
Regaining the local population's trust proved extremely difficult, despite intense social mobilization efforts, the involvement of traditional leaders and healers and a targeted campaign to end widespread risk behaviours such as funeral rituals or the multiple use of syringes. Вернуть доверие местного населения оказалось чрезвычайно сложным, несмотря на активную разъяснительную работу, привлечение старейшин и народных целителей и целенаправленную кампанию с целью положить конец такой опасной и широко распространенной практике, как похоронные ритуалы и многократное использование шприцев.
While funds mobilization was successful, oversight, management, coordination and communications were weak. Мобилизация средств была успешной, однако надзор, управление, координация и коммуникация обеспечивались на недостаточном уровне.
Much of this reduction was related to the lack of mobilization, management and equipment operation and maintenance services delivered during January 2008. Это сокращение обусловлено в основном тем, что в январе 2008 года никаких услуг мобилизационного, административного или ремонтно-эксплуатационного характера не предоставлялось.
Those aspirations were predicated on the expectation that the recommendations of the Conference would be translated into action, through practical policies and active resource mobilization, because without those components, the population, reproductive health, gender and other goals could not be met. Эти надежды основаны на том, что рекомендации Конференции воплотятся в реальные действия за счет осуществления ориентированных на получение практических результатов стратегий и активного привлечения ресурсов, поскольку без этого проблемы народонаселения, репродуктивного здоровья, равенства полов и другие не смогут быть решены.
To reap these benefits, African countries must increase domestic-resource mobilization substantially. Эти плоды могут достаться африканским странам, если они существенно повысят мобилизацию внутренних ресурсов.
At the end of the 1980s attempts to strengthen mobilization readiness in the face of falling oil prices finally destroyed the Soviet economy. В конце 1980-х попытки повысить мобилизационную готовность в условиях падения нефтяных цен окончательно разрушили советскую экономику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!