Примеры употребления "Mobiado 105 Damascus" в английском

<>
They will readily recommend to the inspectors new facilities for inspection if there will be reasons to suspect that Damascus is not fully forthcoming. Они с готовностью посоветуют инспекторам новые объекты для проверки, если будут основания подозревать, что Дамаск не до конца откровенен.
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions. крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles. Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
This first phase of disarmament Damascus completed the day before the established deadline. Этот первый этап разоружения Дамаск завершил за день до установленного срока.
Earlier this week, the inspectors said they had completed their first round of verification work, visiting 21 of 23 sites declared by Damascus. Ранее на этой неделе инспекторы заявили, что они завершили первый раунд работы по проверке, посетив 21 из 23 объектов, заявленных Дамаском.
International inspectors headed to Syria after, according to the U.S., more than 1,400 people died during a chemical attack on the outskirts of Damascus on August 21. Международные инспекторы отправились в Сирию после того, как на окраине Дамаска 21 августа в ходе химической атаки погибли, по данным США, более 1400 человек.
The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014. Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года.
At the outset of the Russian military operation, the goal appeared to be point defense of core regime areas, including the Latakia coast and the road to Damascus. В начале российской военной операции задача, по всей видимости, состояла в обороне ключевых территорий режима Асада, включая побережье Латакии и дорогу на Дамаск.
Around Damascus, the regime, at times using Russian intermediaries, negotiated local ceasefires that held until the regime no longer felt it necessary maintain them. Вокруг Дамаска режим — временами при поддержке российских посредников — несколько раз договаривался о прекращениях огня, которые длились ровно столько, сколько было нужно режиму.
Russia's intervention in Syria, as Lukyanov set out when we spoke weeks after the intervention began last year, was aimed at ensuring that jihadists didn't topple the regime in Damascus. По мнению Лукьянова, которое он высказал спустя несколько недель после начала прошлогодней интервенции, действия России в Сирии нацелены на то, чтобы не дать джихадистам свергнуть режим в Дамаске.
Araghchi spoke a day after Secretary of State John Kerry said there is “undeniable” evidence the Syrian government used chemical weapons outside Damascus on Aug. 21. Заявление Арагчи было сделано через день после того, как госсекретарь США Джон Керри сообщил о «неоспоримых» доказательствах того, что сирийское правительство использовало химическое оружие недалеко от Дамаска 21-го августа.
Russian Defense Minister Sergei Shoigu went to Damascus this week to deliver Putin’s congratulations to Assad. На этой неделе министр обороны России Сергей Шойгу отправился в Дамаск, чтобы передать Асаду поздравления от Путина.
The Apostle Paul experienced his conversion on the road to Damascus. Апостол Павел ощутил обретение веры на пути к Дамаску.
The Kremlin said last week that Russia may enter combat operations if the government in Damascus requests help. Кремль на прошлой неделе заявил, что Россия может вступить в боевые действия, если поступит соответствующая просьба о помощи со стороны Дамаска.
What remains uncertain, though, is whether Putin's end-game in Syria is genuinely aligned with that of the U.S.; namely, to create a power-sharing government in Damascus that protects the security and interests of Alawites and Sunnis alike. Однако здесь непонятно, совпадает ли путинский эндшпиль в Сирии с интересами США, состоящими в создании правительства по формуле сбалансированного представительства, которое в равной мере защищало бы интересы и безопасность как алавитов, так и суннитов.
He complained about the U.S. interventions in Iraq and Libya and said that Russia would never support a plan that included regime change in Damascus. Он пожаловался на интервенции США в Ирак и Ливию, добавив, что Россия никогда не поддержит план, который предполагает смену режима в Дамаске.
Part of Syrian Air’s multibillion-dollar restructuring may include preparing it for an initial public offering on the Damascus Stock Exchange, Dardari said in the 2008 interview. Многомиллиардная реструктуризация Syrian Air может включать в себя подготовку к IPO на фондовой бирже Дамаска, заявил Дардари в интервью в 2008 году.
But, he wrote: We welcome the double Russian-Chinese veto against an international resolution condemning the tyrannical regime in Damascus since it did not aim to protect the Syrian people but rather to pave the way for the invasion of Syria. Но он написал: «Мы приветствуем двойное российско-китайское вето в отношении международной резолюции с осуждением тиранического режима в Дамаске, так как она (резолюция) не имела целью защитить сирийский народ, а хотела только расчистить путь для военного вторжения в Сирию».
In 2008, an Obama foreign policy adviser, Daniel Kurtzer, traveled to Damascus to offer the government there his views on the Syria-Israeli peace talks. К примеру, в 2008 году советник Обамы по внешней политике Дэниэл Курцер (Daniel Kurtzer) отправился в Дамаск, чтобы изложить его правительству свой взгляд на мирные переговоры между Сирией и Израилем.
Lavrov said it was aimed “at legitimizing the arguments against Damascus.” Лавров заявил, что эта резолюция должна была «легитимировать аргументы против Дамаска».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!