Примеры употребления "Misleading" в английском с переводом "вводящий в заблуждение"

<>
13. Misleading or false content 13. Материалы, вводящие в заблуждение
Decline is a misleading metaphor. Упадок - это метафора, вводящая в заблуждение.
Avoid the use of offensive or misleading content. Исключите оскорбительные или вводящие в заблуждение материалы.
Avoiding the use of offensive or misleading content. Исключите оскорбительные или вводящие в заблуждение материалы.
(c) involve publishing falsehoods, misrepresentations, or misleading statements; (c) публикация ложной, недостоверной или вводящей в заблуждение информации;
Many bars targeted to low-carbohydrate dieters have misleading “net carb” calculations. У многих батончиков, предназначенных для людей, которые сидят на диете с низким содержанием углевода, есть вводящие в заблуждение вычисления “чистого углевода”.
A narrative of American decline is likely to be inaccurate and misleading. Рассказы о закате США с большой степенью вероятности являются неточными и вводящими в заблуждение.
“We want to make sure that they don’t ever promote misleading information.” - Мы хотим быть уверены, что они больше не будут распространять информацию, вводящую в заблуждение».
D. Pages must not contain false, misleading, fraudulent or deceptive claims or content. Г. Страницы не должны содержать ложные, неверные, мошеннические или вводящие в заблуждение заявления и материалы.
You will not use Facebook to do anything unlawful, misleading, malicious, or discriminatory. Вы не будете использовать Facebook для совершения незаконных, вводящих в заблуждение, вредоносных либо дискриминационных действий.
Adverts must not promote misleading or deceptive services related to student loan consolidation, cancellation or refinancing. Подобная реклама не должна использоваться для продвижения вводящих в заблуждение услуг, связанных с консолидацией, списанием или рефинансированием кредитов.
Adverts must not contain deceptive, false or misleading content, including deceptive claims, offers or business practices. В рекламе не должно быть обманных, ложных или вводящих в заблуждение материалов, включая обманные заявления, предложения или деловые практики.
Finally, the investors who bought MBS's and CDO's were greedy and believed the misleading ratings. И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам.
Some ODS users may face difficulties finding certain documents owing to misleading information and/or type of classification of documents. Некоторые пользователи СОД могут сталкиваться с трудностями при поиске определенных документов из вводящей в заблуждение информации и/или типа классификации документов.
As any newspaper editor knows, audiences will eventually tune out if they are continually bombarded with inaccurate or misleading content. Любой редактор газеты знает, что аудитория со временем теряет интерес к изданию, которое постоянно публикует неточный или вводящий в заблуждение контент.
A person who is morally sensitive to the seriousness of starting a war on the basis of misleading information would take appropriate steps. Человек, осознающий серьёзность такого поступка, как развязывание войны на основании вводящей в заблуждение информации, принял бы соответствующие меры.
Wyden had watched as intelligence leaders at the NSA, who reported to Clapper, issued a series of purposefully misleading statements about their programs. Уайден наблюдал, как руководство службы разведки в АНБ, которое находилось в подчинении Клеппера, выступало с целым рядом целенаправленно вводящих в заблуждение заявлений о своих программах.
A misleading figure of speech has been applied literally to unleash a real war on several fronts, including Iraq, Gaza, Lebanon, Afghanistan, and Somalia. Вводящая в заблуждение фигура речи была использована для развязывания настоящей войны на нескольких фронтах, включая Ирак, Газу, Ливан, Афганистан и Сомали.
(b) any information supplied by you during the application process or at any other time is found or believed to be misleading or false; (b) устанавливается, что любая информация, предоставленная вами в процессе подачи заявления или в любое иное время, является или считается вводящей в заблуждение или ложной;
Emulating Site Features: Ads may not emulate Facebook's site features or functionality by using language that contains false, misleading, fraudulent, or deceptive claims. Имитация функций сайта: Реклама не может имитировать функции и отличительные особенности сайта Facebook, используя фразы, содержащие ложные, неверные, мошеннические или вводящие в заблуждение заявления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!