Примеры употребления "Mining" в английском с переводом "добычный"

<>
To recommend sampling designs for acquiring these data and for monitoring tests of mining equipment; рекомендовать параметры пробоотбора для получения этих данных и для наблюдения за испытаниями добычного оборудования;
Mining plume impacts on the water column ecosystems (nutrient enrichment, enhanced turbidity, heavy-metal toxicity, enhanced oxygen demand); воздействие шлейфа осадков при добычных работах на экосистемы водной толщи (перенасыщение питательными веществами, повышенная взмученность, токсичность из-за присутствия тяжелых металлов, повышенная потребность в кислороде);
Lack of environmental and risk management plans and rehabilitation of land and environment after mining and other extractive activities; отсутствие экологических стратегий, планов регулирования риска и механизмов восстановления земель и окружающей среды по окончании горных разработок или иной добычной деятельности;
During the year, COMRA carried out research and development of a surface simulation system and a virtual technology for mining system. В течение года КОИОМРО проводило научные исследования и конструкторские разработки по системе моделирования поверхности и виртуальной технологии добычной системы.
Report on the workshop to standardize the environmental data and information required by the Mining Code and the Guidelines for Contractors; Доклад о работе практикума по стандартизации экологических данных и информации, требуемых в соответствии с Добычным уставом и Руководящими рекомендациями контракторам;
However, the extent of the sediment plume created clearly depends on the mining techniques, which remain largely unknown, and on localized conditions. Однако размер образующегося шлейфа осадков явно зависит от добычных технологий, которые до сих пор во многом не выяснены, и от местных условий.
The 20 square kilometre block size also corresponds approximately to the area that will be mined annually for the model mining operation. Кроме того, размер блока площадью 20 кв.км примерно соответствует району, который будет разрабатываться ежегодно в рамках типовой модели добычной операции.
The report contains sections on COMRA's exploration activities, environmental baseline surveys, development of mining technologies, metallurgical processes, and its workplan for 2006. В отчете содержатся разделы, касающиеся производимых КОИОМРО разведочных работ, экологических базовых исследований, разработки добычной технологии, металлургических процессов, а также план его работы на 2006 год.
The Commission noted the extensive work carried out by India in this area and took note of the comprehensive reporting of the mining test programme. Комиссия отметила большую работу, проводимую Индией в этой области, и приняла к сведению всеобъемлющий отчет о программе добычных испытаний.
The data gathered are important for assessing the possible influence of the modification of the water composition by the mining tests on the biological activity. Получаемые данные имеют важное значение для оценки возможного воздействия изменений в составе воды, которые могут произойти в результате проведения добычных испытаний, на биологическую активность.
a proposal for a monitoring programme to determine the effect on the marine environment of the equipment that will be used during the proposed mining tests. предложение по программе мониторинга для определения воздействия на морскую среду того оборудования, которое будет использоваться в ходе предлагаемых добычных испытаний.
This includes, inter alia, knowledge of baseline conditions in these areas, the natural variability of these baseline conditions and the relationship with impacts related to mining. Это включает, в частности, знание исходных условий в этих областях, естественной изменчивости этих исходных условий и влияния эффектов, вызываемых добычными работами.
At the same time, however, it is apparent that existing knowledge about the deep ocean environment, and especially the potential consequences of mining activity is highly uncertain. Однако в то же время не вызывает сомнений, что существующие знания о глубоководной океанической среде, и особенно о потенциальных последствиях добычной деятельности, являются весьма неопределенными.
The data gathered are important for assessing the possible influence of the modification of the water composition by the mining tests of collecting systems on the biological activity. Получаемые данные имеют важное значение для оценки возможного воздействия изменений в составе воды, которые могут произойти в результате проведения добычных испытаний систем сбора, на биологическую активность.
information in sufficient detail on the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; достаточно подробную информацию об оборудовании, использовавшемся при выполнении разведочных работ, включая результаты проведенных испытаний предлагаемых добычных технологий, без данных о конструкции оборудования;
The data and information include descriptions of collector and integrated mining operation technology, a description of the development of a lifting system and results of the lifting system tests. Данные и информация включают описание коллектора и комплексной технологии добычной операции, описание разработки системы подъема конкреций на поверхность и результаты испытаний этой системы.
The zones should be established as soon as possible so that sound ecosystem-based management principles can be incorporated into mining strategies and into the positioning of future claim areas; полигоны следует создать как можно скорее, чтобы принципы экосистемно ориентированного управления могли быть включены в стратегии добычной деятельности и учтены при определении местоположения будущих заявочных районов;
Information in sufficient detail on the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; and достаточно подробная информация об оборудовании, использовавшемся при выполнении разведочных работ, включая результаты проведенных испытаний предлагаемых добычных технологий, без данных о конструкции оборудования, и
A concentration of mining activities at such sites could produce regional effects on biological processes and organism abundance, to the point where the survival of some species could become an issue. Сосредоточение добычных операций на таких участках может привести к региональному воздействию на биологические процессы и плотность организмов до такой степени, что под вопросом может оказаться выживание некоторых видов.
Guideline 8 Each preservation reference area core area should be surrounded by a buffer zone 100 kilometres wide to insure that the preservation reference area core is not affected by mining plumes. Параметр 8 Основной участок каждого заповедного эталонного полигона должен быть окружен буферной зоной шириной 100 км для обеспечения того, чтобы внутренняя часть полигона не оказалась под воздействием шлейфа осадков, образующегося при добычных работах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!