Примеры употребления "Merging" в английском с переводом "сливаться"

<>
Extreme anti-Americanism and anti-Zionism are actually merging. Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино.
Now that chirp is very characteristic of black holes merging - that it chirps up at the end. Это "стрекотание" очень характерно для сливающихся черных дыр, это вот ускорение в конце.
In the Ophiuchus constellation, astronomers have photographed the signs of a cosmic collision: 400 million light years from the earth, the cores of two merging galaxies move rapidly towards one another, destined to collide. В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения: на расстоянии 400 миллионов световых лет от Земли ядра двух сливающихся галактик несутся навстречу друг другу и неизбежно столкнутся.
Conversely, the markets of these countries may be affected by remedies mandated by the competition authorities of other countries, such as disclosure of information, open access to proprietary standards or, in the case of mergers, divestiture by one or both of the merging firms to specified competitors of IPRs relating to products or processes protected in foreign countries. В то же время на состоянии рынков этих стран могут сказываться меры, принимаемые органами по вопросам конкуренции других стран, в частности, в таких вопросах, как раскрытие информации, открытый доступ к собственным фирменным стандартам или- в случае слияний- передача одной или обеими из сливающихся фирм конкретно оговоренным конкурентам ПИС, касающихся товаров или процессов, защищаемых в зарубежных странах75.
Other typical disclosures include the identity of the bidder, past contacts, transactions and agreements between the merging entities (or acquirer and target, as the case may be), a discussion of the consequences of the control transaction for the shareholders of the companies involved, as well as disclosure of the financial situation of the bidder and its source of funds for the control transaction. К числу другой, обычно раскрываемой информации, относятся личность стремящегося получить контроль субъекта, прежние контакты, сделки и соглашения между сливающимися субъектами (или между приобретающей и приобретаемой компаниями), последствия изменения контроля для акционеров соответствующих компаний, а также информация о финансовом положении стремящегося получить контроль субъекта и источниках средств для этой операции.
He merged with Kai, Kai won. Он слился с Каем, Кай выиграл.
Big Money Merges with Big Brother Большие деньги сливаются со «старшим братом»
We ultimately will merge with this technology. В конечном итоге мы сольёмся с технологией.
We are going to merge with our technology. человек начнёт сливаться с техникой.
And surely, somewhere in the universe two black holes have merged. Несомненно, где-то во вселенной сливаются две черных дыры.
That moment when particle physics merge with classical mechanics is called decoherence. Этот момент, когда физика элементарных частиц сливается с классической механикой, называется декогеренцией.
Q: By law, last month RAS merged with two other science academies. - Согласно закону, в прошлом месяце РАН слилась с еще двумя академиями.
Such a country's interests inevitably merge with the ruler's interest in keeping power. Интересы такой страны неизбежно сливаются с интересом правителя остаться у власти.
And you can see how the icosahedron withdraws into the dodecahedron and then they just merge into each other. И вы можете убедиться, как икосаэдр втягивается в додекаэдр, а затем они просто сливаются друг с другом.
After Primakov gave up the idea of running for president, the parties merged, and Yeltsin resigned, bequeathing Russia to Putin. Когда Примаков решил не баллотироваться в президенты, партии слились и Ельцин ушел в отставку, оставив Россию Путину.
Despite official boasting about the country's diverse population and commitment to pluralism, Islam and the government have essentially merged. Несмотря на официальные хвастливые заявления о разнообразии населения страны и приверженности плюрализму, ислам и правительство, по существу, слились в единое целое.
Others, like Right Sector, were formed out of paramilitary groups of street fighters that merged into a movement during the uprising. Другие, типа «Правого сектора», сформировались на базе полувоенных организаций уличных боевиков и в ходе восстания слились, составив единое движение.
When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low-cost projects enjoy large rents. Когда существует единая цена, то все различные графики затрат сливаются в один, и малозатратные проекты обходятся слишком дорого.
Last month, the powerful Russian Academy of Sciences (RAS) was compelled to merge with two sister academies that serve medical and agricultural research. В прошлом месяце влиятельную Российскую академию наук (РАН) заставили слиться с двумя другими академиями - медицинской и сельскохозяйственной.
She's done well on her own, survived war, become a doctor, but if Jo merges with Kai, she will cease to exist. Она хорошо справлялась, пережила войну, стала врачом, но если она сольется с Каем, она прекратит существование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!