Примеры употребления "Meiji" в английском

<>
mid-nineteenth-century Meiji Japan learned from Germany; Япония эпохи Мэйдзи в середине девятнадцатого века извлекла уроки из опыта Германии;
The Meiji Restoration created a powerful military under the slogan "Enrich the country and strengthen the military." Реставрация Мэйдзи привела к укреплению военной власти под лозунгом "обогащайте страну и укрепляйте армию".
During the Meiji era, in the second half of the nineteenth century, it became the first Asian country to modernize. В эпоху Мэйдзи, во второй половине девятнадцатого века, Япония была первой страной Азии по модернизации.
Asians, for their part, viewed Europe as either a model of modernity, as in Meiji Japan, or a barometer of decay, as in China. В Азии, в свою очередь, в Европе видели либо образец современности, как в Японии эпохи Мэйдзи, либо барометр разложения, как в Китае.
During the Meiji Restoration, Japan searched broadly for tools and innovations that would allow it to become a major power rather than a victim of Western imperialism. Во время "реставрации Мэйдзи" Япония находилась в поиске новых средств и идей, которые позволили бы ей стать крупной державой, а не жертвой западного империализма.
In Japan, the isolationist temptation is expressed in the current nostalgia for the Edo period, from 1600 to 1868, before Emperor Meiji opened Japan to the world. В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру.
Indeed, not since Japan rose to world-power status during the reign of the Meiji Emperor (1867-1912) has another non-Western power emerged with such potential to shape the global order. В действительности, с тех пор как Японии выросла до статуса мировой державы во время правления императора Мэйдзи (1867-1912), не было другой незападной державы с таким потенциалом формирования мирового порядка.
After centuries of isolation, Japan's Meiji restoration chose selectively from the rest of the world, and within 50 years the country had become strong enough to defeat a European great power, in the Russo-Japanese War. После столетий самоизоляции, возрождение Японии при Мэйдзи выделило ее на фоне других стран мира, и в течение последующих 50 лет страна достигла уровня, позволившего ей нанести поражение крупнейшему европейскому государству в ходе русско-японской войны.
The Revolution of 1911 was inspired by the example of Japan’s Meiji Restoration; and, because early-twentieth-century Japan was stridently nationalistic, the new China that emerged from its image was constructed on nationalist principles as well. Революцию 1911 года вдохновил пример Реставрации Мэйдзи в Японии; и так как Япония начала двадцатого века была настроена резко националистически, новый Китай, созданный по ее образу и подобию, также был построен на националистических принципах.
Today, however, calls are growing to promote a more accurate and balanced historical education that focuses on modern history after the Meiji Restoration and WWII, and that reflects the reality of the Sino-Japanese relationship free from an obsession with "atonement." Однако сегодня множатся призывы к более точному и сбалансированному преподаванию истории (с особым акцентом на современную историю после восстановления императорской власти ("реставрация Мэйдзи") и Второй Мировой Войны), которая отражала бы реальность китайско-японских отношений без одержимости идеей искупления вины
In the 150 years that have passed since the establishment of the Meiji government, Japan, at times with the influence and support of other countries, has steadily accumulated experience in addressing the health-related challenges that many developing countries are now facing. За 150 лет, прошедших со времени прихода к власти правительства императора Мэйдзи, Япония- подчас под влиянием и при поддержке других стран- стабильно накапливала опыт в решении связанных со здравоохранением проблем, с которыми в настоящее время сталкиваются многие развивающиеся страны.
Economic historians point to financial revolutions as setting the stage for strong economic development in England (in the seventeenth and eighteenth centuries, following the Glorious Revolution), in the United States (after Alexander Hamilton in the 1790's built up major financial structures in a primarily agricultural country), and in Japan (after the Meiji Restoration). Историки-экономисты указывают на финансовые революции как на начало стадии сильного экономического развития в Англии (в семнадцатом и восемнадцатом столетиях, после "славной революции"), в Соединенных Штатах (после того как Александр Гамильтон создал основные финансовые структуры в изначально сельскохозяйственной стране) и в Японии (после Реставрации Мэйдзи).
Meiji Japan grasped the advantages of making the nation a macrocosm of the family. Япония времен Мэйджи поняла, насколько полезно сделать нацию макрокосмом семьи.
Japan saw two shifts – the Meiji Restoration of 1868 and the period after World War II. В Японии была два таких перехода: Реставрация Мейдзи 1868 года и период после второй мировой войны.
The Meiji oligarchs also propagandized that politicians concerned with narrow party and personal interests were unpatriotic. Олигархи Мейдзи объявили, что политики, пекущиеся об узких партийных и личных интересах, непатриотичны.
At the same time, the Meiji oligarchs created a political system with no single focus of power. Одновременной олигархи династии Мейдзи создали систему власти, у которой отсутствовал единый центр.
The Meiji political system and the bureaucrats survived the postwar purges and the imposition of an American-drafted constitution. Политическая система Мейдзи и бюрократы пережили послевоенные чистки и введение конституции американского образца.
Japan's 19th century Meiji rulers were interested in weaponry and hence enthusiastic about acquiring Western science and technology. В 19 веке в Японии представители династии Мейдзи была заинтересованы в вооружении, поэтому они с энтузиазмом восприняли Западную науку и технологию.
Fourteen years later, Japan began a massive modernization drive under Emperor Meiji; thirty-seven years after that, its victory in the Russo-Japanese war shocked the world. Через 14 лет Япония начала мощную модернизацию при императоре Мейи, а ещё через тридцать семь лет одержала победу в русско-японской войне, повергнув в шок весь мир.
That path of evasion is reinforced by the nature of the political system created after the 19th century Meiji restoration and that, notwithstanding the post-war constitution, has survived to our day. Политика уклонения подкрепляется самой политической системой, созданной после реставрации Мейдзи в 19 веке, которая несмотря на послевоенную конституцию сохранилась до сегодняшнего дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!