Примеры употребления "Mechanics" в английском с переводом "механики"

<>
Quantum mechanics tells us all possibilities are realized. И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно,
Bohr and Pauli were thrilled with matrix mechanics. Бор и Паули были очень взволнованы созданием матричной механики.
Two air conditioning mechanics, United Nations Volunteers (new posts); две должности механиков по обслуживанию кондиционеров, добровольцы Организации Объединенных Наций (новые должности);
"Advanced Idea Mechanics" or AlM for short, you get it? "Агентство Инновационной Механики" АИМ сокращенно, запомнили?
As a child, I never paid attention during airplane mechanics class. Будучи ребенком, я никогда не уделяла должного внимания урокам механики самолетов.
The mathematics of quantum mechanics very accurately describes how our universe works. Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная.
Unlike us, a hyper-intelligent coral would be uniquely prepared to understand quantum mechanics. В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики.
Six Local level posts for two storekeepers and four vehicle mechanics in the Transport Section; шесть должностей местного разряда для двух кладовщиков и четырех механиков по обслуживанию автотранспортных средств в Транспортной секции;
Scheduled flights, mechanics to take care of the work, an agent to line up business. Расписание рейсов, механики заботятся о технике, агент выстраивает бизнес.
Now there is a million things I could share with you about the mechanics here. У меня в голове миллион вещей, которыми я мог бы поделиться с вами по поводу механики этого процесса.
A growing minority of physicists, myself included, accept the "many universes" interpretation of quantum mechanics. Все возрастающее число физиков, в их числе и я, принимают интерпретацию квантовой механики как механики "многих вселенных".
Rehabilitated them into mechanics when nobody else would even give them the time of day. Делает из них механиков, в то время как остальные не дали бы им ни шанса.
The mathematics of quantum mechanics tells us this is how the world works at tiny scales. Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так.
I'll go outside and wait for the mechanics to show up and fix the car. Я пойду на улицу и буду ждать механиков, которые приедут починить нашу машину.
The programmes denied to women were in stereotypically male occupations, such as chemistry, electronics and mechanics. Программы, недоступные для женщин, являются стереотипными мужскими профессиями, например в области химии, электроники и механики.
Other events at the army games test the skills of paratroopers, mechanics, pilots and even field cooks. В ходе других соревнований на армейских играх свои навыки и умения демонстрировали десантники, механики, пилоты и даже полевые повара.
This all goes back to one of the biggest problems in physics, knitting together quantum and classical mechanics. Это возвращает нас к одной из самых важных проблем в физике, заключающейся в соединении квантовой и классической механики.
What Heisenberg had uncovered through his abstract matrix mechanics was a deep and shocking truth about the atomic world. То, что открыл Гейзенберг с помощью своей абстрактной матричной механики, была глубокой и шокирующей истиной о мире атома.
The fundamental principles of classical mechanics were laid down by Galileo and Newton in the 16th and 17th centuries. Фундаментальные принципы классической механики были заложены Галилеем и Ньютоном в XVI и XVII веках.
Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events. Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!