Примеры употребления "Malaysian airlines" в английском

<>
Since the tragic crash of Malaysian Airlines Flight 17, European leaders have substantially reconsidered their attitudes toward sanctions against Russia. После трагического крушения самолета Малазийских авиалиний МН17 европейские лидеры существенно пересмотрели свое отношение к санкциям против России.
As today’s news from Brussels and Washington shows, the European Union and America are at center stage in devising sanctions on Russia for its aggression in Ukraine and the shooting down of Malaysian Airlines flight MH17. Как показывают поступившие сегодня новости из Брюсселя и Вашингтона, Европейский Союз и Америка играют ведущую роль в разработке санкций против России, вводимых из-за ее агрессии на Украине, а также из-за сбитого авиалайнера MH17 Малазийских авиалиний.
But to compensate, he had to step up weapons shipments to the rebels, which led to the Malaysian Airlines disaster. Но в качестве компенсации ему пришлось увеличить поставки оружия повстанцам, и это привело к катастрофе борта Малайзийских авиалиний.
After Malaysian Airlines Flight MH17 was shot down in eastern Ukraine in July, Twitterers went head-to-head assigning blame for the disaster. Когда в июле на востоке Украины был сбит рейс МН17 Малайзийских авиалиний, твиттериане сошлись в лобовой атаке, назначая виновных в этом преступлении.
The BUK system that Yatsenyuk mentions is the missile platform that shot down Malaysian Airlines flight 17 over Ukraine this past July, killing 298 innocent civilians. Система «Бук», о которой говорит Яценюк, это тот зенитно-ракетный комплекс, из которого в июле прошлого года над территорией Украины был сбит самолет Boeing 777 малазийской авиакомпании Malaysian Airlines, в результате чего погибло 298 ни в чем не повинных мирных граждан.
He is also accused in a U.S. lawsuit of orchestrating the shoot-down of Malaysian Airlines flight MH 17 over Ukraine in July 2014, killing nearly 300 people. В США его также обвиняют в подготовке действий по уничтожению самолета Малайзийских авиалиний MH 17, который был сбит на Украине летом 2014 года, и все 283 находившихся на борту человека погибли.
When it comes to Russia, most people’s attention is, quite understandably, on the downing of Malaysian Airlines flight MH17 and the tragic loss of hundreds of innocent lives. Когда говорят о России, то большинство людей по вполне понятным причинам думают о сбитом самолете МН17 Малайзийских авиалиний и о трагической гибели сотен ни в чем не повинных людей.
That delay, he said, gives Russia “quite a bit more flexibility” to create competing narratives about whether Russian troops are in Ukraine or who shot down Malaysian Airlines Flight 17. Такое отставание с нашей стороны дает России «больше возможности для маневра» и позволяет создавать альтернативные репортажи о том, присутствуют ли на Украине российские войска, или о том, кто сбил малазийский «Боинг».
More recently, Moscow-based Sarah Firth – who worked for RT, not RT America – resigned in protest over the way that the network was covering the Malaysian Airlines crash in Ukraine. Через некоторое время после этого корреспондент Сара Ферт (Sarah Firth), которая работала не на RT America, а на RT, уволилась в знак протеста против того, как на канале освещалось крушение самолета компании «Малайзийские авиалинии» на Украине.
The downing of Malaysian Airlines Flight 17 over eastern Ukraine last July seemed to mark the beginning of the end of Russia’s reputation, such as it is, as a civilized country. Сбитие самолета «Малайзийских авиалиний» над восточной Украиной в июле прошлого года, по всей видимости, ознаменовало начало конца репутации России как цивилизованной страны.
Last week, Brent found some support from the escalation of conflicts between Israel and Palestine, and as fears over further sanctions on Russia grew following the crash of the Malaysian Airlines plane in Eastern Ukraine. На прошлой неделе нефть Brent нашла поддержку со стороны эскалации конфликтов между Израилем и Палестиной, и возникших опасений, связанных с дальнейшими санкциями после крушения на востоке Украины самолета Малайзийских авиалиний.
Amid sharp deterioration of the conditions on the ground, the United States announced new sanctions in mid-July, only to witness a new and tragic turn in the conflict with the downing of Malaysian Airlines Flight 17 in eastern Ukraine, apparently as the result of an accidental missile attack by separatist forces. На фоне резкого обострения обстановки на местах Соединенные Штаты в середине июля объявили о введении новых санкций, но тут же стали свидетелями очередного трагического поворота в ходе конфликта, когда на востоке Украины был сбит самолет Малайзийских авиалиний МН17, что скорее всего произошло в результате случайного пуска ракеты сепаратистами.
If Russia openly acknowledged — as the United States normally does — that it supports insurgents in the Donbass, it would be easier for the Kremlin to accept that it was a rebel surface-to-air missile that downed Malaysian Airlines Flight 17 in 2014. Если Россия открыто заявит (как это обычно делают США), что она поддерживает повстанческое движение в Донбассе, Кремлю будет легче признать, что именно повстанцы в 2014 году сбили зенитной ракетой самолет Малайзийских авиалиний.
The hijacking of an Indian Airlines jet, the kidnapping of unsuspecting tourists from a Malaysian holiday resort and bomb attacks in some capitals are grim reminders of the dangers we face at the hands of unscrupulous and heartless fanatics. Угон самолета индийских авиалиний, похищение ничего не подозревающих туристов на курорте Малайзии, взрывы бомб в столицах некоторых стран — все это серьезное напоминание о той опасности, которую представляют для нас оголтелые и бессердечные фанатики.
So, still no Words With Friends, the online Scrabble-type game that actor Alec Baldwin was playing on his smartphone in 2011 when he was famously booted off an American Airlines jet for refusing to turn off the device while the plane was parked at the gate. Таким образом, по-прежнему никаких "Слов с друзьями" - интеллектуальной интернет-игры, в которую актер Алек Болдуин играл на своем смартфоне в 2011 году, когда произошел нашумевший случай: актер был снят с самолета авиакомпании American Airlines за отказ выключить устройство в то время, когда самолет находился у выхода на посадку.
Norwegian Cruise was created in its current form in 2000 through a merger with a cruise operator owned by Genting Bhd (GENT.KL), the leisure and casino conglomerate controlled by Malaysian billionaire Lim Kok Thay. Norwegian Cruise была создана в том виде, как она существует сейчас, в 2000 году в результате слияния с круизным оператором, принадлежавшим Genting Bhd (GENT.KL), конгломерату развлечений и казино, находившемуся под контролем малазийского миллиардера Лим Кок Тея.
Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines. Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам.
"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank. "Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка.
With the complaints put on the table by the unions of Mexicana Airlines against the former owner of the company, Gastón Azcárraga Andrade, who is accused of mismanagement, dormant for several months, the Airline Pilots Union Association already found the bottleneck. Учитывая отложенные на несколько месяцев жалобы, размещенные на столе профсоюзами Mexicana de Aviacion против бывшего владельца компании, Гастона Аскаррага Андраде, который обвиняется в мошенническом управлении, Профсоюзная ассоциация пилотов авиаторов уже обнаружила бутылочное горлышко.
The Malaysian Ringgit soars in an otherwise fairly quiet trading day Малайзийский ринггит устремился вверх, а в остальном торговый день был довольно тихим
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!