Примеры употребления "Mainstreaming" в английском

<>
They should not become the main source of funding for gender mainstreaming. Они не должны стать основным источником финансирования деятельности по актуализации гендерной проблематики.
Since 2000, gender mainstreaming has been studied and gradually applied in policy making processes. С 2000 года актуализация гендерной проблематики изучается и постепенно внедряется в процессы, связанные с определением политики.
In 2003, a number of new task forces were established which focus on gender mainstreaming. В 2003 году был создан ряд новых целевых групп, занимающихся вопросами актуализации гендерной проблематики.
Finally, we heartily encourage the process of gender mainstreaming under way in the United Nations system. Наконец, мы искренне поддерживаем идущий в системе Организация Объединенных Наций процесс актуализации гендерной проблематики.
The process of mainstreaming disability in the development agenda may be viewed in a similar manner. Процесс актуализации проблематики инвалидности в рамках повестки дня в области развития может рассматриваться подобным образом.
The mechanism includes a gradual shift of accountability to managers, holding them responsible for gender mainstreaming. Этот механизм предусматривает постепенный сдвиг в сторону подотчетности руководителей с возложением на них ответственности за актуализацию гендерной проблематики.
Note by the Secretariat on gender mainstreaming in the operational work of the United Nations system; записка Секретариата об актуализации гендерной проблематики в оперативной работе системы Организации Объединенных Наций;
Mainstreaming of environmental considerations into public sector budgeting, and strengthened links with domestic capital markets and private sector finance; актуализация экологических соображений в контексте составления бюджетов в государственном секторе, а также укрепление связей с внутренними рынками капитала и финансами частного сектора;
Their constant support, monitoring and constructive criticism have rendered positive assistance to the government in its endeavors towards mainstreaming women. Их постоянная поддержка, мониторинг и конструктивная критика оказывают позитивную помощь правительству в его усилиях по актуализации проблем женщин.
Department-specific further training on gender mainstreaming for managers at the Ministry of Labour, Social Affairs, Health and Women, 2000 (Brandenburg) Повышение уровня подготовки руководителей различных департаментов по вопросам актуализации гендерной проблематики в министерстве труда, социальных дел, здравоохранения и по делам женщин, 2000 год (Бранденбург)
Research into women concerning the topic of " Gender mainstreaming ", University of Erfurt, and discussion of the results at an international conference (Thuringia) Исследования женской проблематики по теме " Актуализация гендерной проблематики ", Эрфуртский университет, и обсуждение результатов на международной конференции (Тюрингия)
In some cases, changes to the institutional setting in Government explained non-achievement of targets (e.g., Tunisia and Turkmenistan in gender mainstreaming). В ряде случаев невыполнение показателей объяснялось изменениями в структуре правительств (например, в Тунисе и Туркменистане — сфера актуализации гендерной проблематики).
Gender mainstreaming resources are also available on more than 20 different issues such as health, labour, migration, economics and education, among many others. Кроме того, ресурсы, по актуализации гендерной проблематики имеются в более чем 20 различных областях, таких, как, в частности, здравоохранение, трудовые отношения, миграция, экономика и образование.
Numerous delegations raised the issues of gender equality and gender mainstreaming, reiterating the importance of gender as a cross-cutting developmental and organizational issue. Многие делегации поднимали вопросы равноправия между мужчинами и женщинами и актуализации гендерной проблематики, подчеркивая важное значение гендера как общесистемного вопроса организации и развития.
UNIFEM will provide expertise, gender mainstreaming tools and innovative models in response to country office queries in the specific areas where it has accumulated experience. По запросам страновых отделений ЮНИФЕМ будет предоставлять специалистов, механизмы актуализации гендерной проблематики и новаторские модели в конкретных областях, в которых им накоплен опыт.
The Beijing Platform for Action recognized gender equality as essential for the eradication of poverty and endorsed gender mainstreaming as a key strategy in poverty eradication. В Пекинской платформе действий гендерное равенство признается в качестве важного элемента искоренения нищеты, а актуализация гендерных аспектов — в качестве одной из ключевых стратегий по искоренению нищеты.
Gender mainstreaming and the identification and development of strategic opportunities to promote the advancement of women, will be a standing agenda item at BDP management meetings. Актуализация гендерной проблематики и выявление и реализация стратегических возможностей для содействия улучшению положения женщин будет постоянным пунктом повестки дня заседаний руководства БПР.
By 2001, several additional entities of the United Nations system had developed policies and strategies aimed at achieving gender equality, based on the gender mainstreaming strategy. К 2001 году еще несколько подразделений системы Организации Объединенных Наций разработали собственную политику и стратегии, нацеленные на достижение равенства между мужчинами и женщинами, взяв за основу стратегию актуализации гендерной проблематики.
The Office followed up those conclusions by developing a policy and an action plan to support the mainstreaming of a gender perspective into its core functions. С учетом выводов Управления были разработаны соответствующая политика и план действий по содействию актуализации гендерной проблематики в основных сферах деятельности Управления.
Support was expressed for expected accomplishments related to gender mainstreaming, although the view was also expressed that the related indicator of achievement could be better defined. Было высказано мнение в поддержку ожидаемых достижений, связанных с актуализацией гендерной проблематики, хотя прозвучало также мнение о том, что соответствующие показатели достижения результатов можно было бы определить более четко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!