Примеры употребления "MSA" в английском

<>
Переводы: все51 msa3 другие переводы48
Addressed issue where a computer loses access to its domain each time a Managed Service Account (MSA) automatically renews its password. Устранена проблема, из-за которой компьютер терял доступ к домену каждый раз, когда управляемая учетная запись службы (MSA) автоматически обновляла свой пароль.
Addressed issue where a service using a Managed Service Account (MSA) fails to connect to the domain after an automatic password update. Устранена проблема, при которой службе, использующей управляемую учетную запись службы (MSA), не удавалось подключиться к домену после автоматического обновления пароля.
We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid. Мы рады предложить такой путь в партнерстве с Land Rover и MSA и считаем, что этот формат предлагает новый способ попробовать различные дисциплины ралли в Великобритании и за границей, а также подготовить участников к тяжелым условиям и реалиям ралли-рейда.
The e-mail address associated with the MSA has not been verified Адрес электронной почты, связанный с учетной записью Microsoft, не проверен
For field missions, OHRM is also responsible for setting, monitoring and updating MSA rates. В полевых миссиях Управление людских ресурсов отвечает также за установление, контроль и обновление ставок суточных участников миссий.
Thus, it could always be expected that MSA rates would be significantly lower than the applicable DSA rates. Таким образом, нельзя во всех случаях рассчитывать на то, что ставки суточных участников миссии будут значительно ниже применимых ставок суточных.
MSA is payable to all international civilian staff, civilian police and military observers assigned to a special mission. Суточные участников миссий выплачиваются всем международным гражданским служащим, сотрудникам гражданской полиции и военным наблюдателям, направляемым в специальные миссии.
Should the results of the review call for adjustment of the MSA rate, immediate corrective action should be taken. В том случае, если по результатам обследования будет признана необходимость скорректировать ставку суточных участников миссии, следует принять соответствующие меры по исправлению положения *.
The present MSA policy is embodied in administrative instruction ST/AI/1997/6, which came into effect as of 1 November 1997. Принципы ныне действующей политики в отношении суточных участников миссий закреплены в административной инструкции ST/AI/1997/6, вступившей в силу 1 ноября 1997 года.
MSA rates are determined on the basis of the cost of long-term accommodation, food and miscellaneous expenses at the duty station. Ставки суточных участников миссий определяются с учетом расходов на долгосрочное проживание, питание и прочих расходов по месту службы.
OAPR carried out a financial statement audit of the MSA project SOM/01/R74, financed by the International Fund for Agricultural Development (IFAD). УРАР провело проверку финансовых ведомостей проекта по линии СУО SOM/01/R74, который финансировал Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР).
Thus, MSA was intended to cover the living expenses of personnel during the period of assignment to a peacekeeping, peacemaking or special mission. Таким образом, суточные участников миссии должны покрывать расходы на проживание персонала в период назначения на работу в миссию по поддержанию мира, миротворческую или специальную миссию.
The UN web site has a description of each current MSA and a list of the signatory countries and date of expiry, etc. На вебсайте ООН имеются описания каждого действующего МСС, а также перечень подписавших его стран, дата его истечения и т.д.
Accordingly, MINURSO was one of the few remaining missions where elements other than pure subsistence costs were still reflected in the MSA rate. Таким образом, МООНРЗС входит в небольшое число миссий, для которых в ставку суточных участников миссии по-прежнему заложены не только исключительно суточные расходы.
In general, the MSA rate should reflect the subsistence costs, including food, lodging and incidental items, based on the conditions in each mission area. В целом, ставка суточных участников миссии должна отражать затраты на существование, в том числе еду, проживание и отдельные товары, на основе условий в каждом районе миссии.
OIOS also noted that OHRM had not conducted the monthly comparison of MSA and DSA rates as recommended in the 2001 audit report of OIOS. УСВН отметило также, что УЛР не провело ежемесячного сопоставления ставок суточных участников миссий и обычных суточных, как это было рекомендовано в докладе УСВН об аудиторской проверке 2001 года.
MSA rates are determined on the basis of the cost of long-term accommodation, food and miscellaneous expenses at the principal location of a mission area. Ставки суточных участников миссий определяются на основании расходов на проживание и питание и мелких расходов, понесенных в течение продолжительного периода пребывания в главном месте службы района действия миссии.
In recent years, MSA has been paid to a wide variety of staff, including international civilian personnel, military observers and civilian police personnel, serving in special missions. В последние годы суточные участников миссии выплачивались самым разным категориям сотрудников специальных миссий, включая международный гражданский персонал, военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
On the other hand, the MSA rate in one mission, UNMIBH, appeared to be unduly low, compared to the DSA rate in effect at the same duty station. С другой стороны, ставка суточных участников одной миссии, МООНБГ, оказалась неоправданно заниженной по сравнению с действующей в том же месте службы обычной ставкой суточных.
OIOS considered it appropriate that any reductions in MSA rates should be implemented in a phased manner to allow staff sufficient time to make adjustments to their living expenditure patterns. УСВН считает целесообразным проводить любое сокращение ставок суточных участников миссий поэтапно, с тем чтобы у сотрудников имелось достаточно времени изменить свою структуру расходов на жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!