Примеры употребления "Lusaka" в английском

<>
Переводы: все158 лусака40 другие переводы118
It must be made clear, however, that UNITA cannot continue to seek a solution outside of the Lusaka Protocol. Тем не менее следует пояснить, что вне рамок Лусакского протокола УНИТА не может продолжать поиски урегулирования.
On 3 February, President Kagame called for a meeting of all signatories to the Lusaka Agreement to move the peace process forward. 3 февраля президент Кагаме призвал провести встречу всех сторон, подписавших Лусакское соглашение, для продвижения вперед мирного процесса.
Effectively, 95 out of 96 new defensive positions have been verified and this element of the Lusaka process is therefore at an end. По сути дела, проверено 95 из 96 новых оборонительных позиций, и таким образом данный элемент лусакского процесса завершен.
During the meeting, the participants reaffirmed their unequivocal commitment to the Lusaka Protocol and agreed upon a framework and agenda for subsequent meetings. Участники этой встречи подтвердили свою безоговорочную приверженность положениям Лусакского протокола и договорились о формате и повестке дня последующих встреч.
We agree, and we want to continue working with all of the partners in the area within the Lusaka process to realize its potential. Мы согласны с такой оценкой и хотим продолжать работать со всеми партнерами в регионе в рамках Лусакского процесса для реализации его потенциала.
We urge all parties concerned in the region to cease immediately military activity and to implement fully the Lusaka Agreement and the Kampala disengagement plan. Мы настоятельно призываем все вовлеченные в конфликт стороны в регионе немедленно прекратить военные действия и полностью выполнить Лусакское соглашение и Кампальский план разъединения.
All sides must accept that the conflict is over and that the future lies in cooperation and the mutual and progressive implementation of the Lusaka accord. Все стороны должны понять, что конфликт закончен, и будущее — это сотрудничество и взаимное и постепенное выполнение Лусакского соглашения.
The ceasefire agreement, signed between the Angolan Government and the UNITA military, further paved way for the implementation of the Lusaka Peace Protocol of November 1994. Соглашение о прекращении огня, заключенное ангольским правительством и военными УНИТА, проложило дорогу для осуществления Лусакского мирного протокола, подписанного в ноябре 1994 года.
SADC would also like to see much more pressure exerted on Jonas Savimbi in order to force UNITA to return to the 1994 Lusaka peace framework. САДК также рассчитывает на оказание более существенного воздействия на Жонаса Савимби, с тем чтобы добиться от УНИТА возвращения к Лусакскому мирному процессу, начало которому было положено в 1994 году.
The next meeting between the Security Council and members of the Political Committee established by the Lusaka Ceasefire Agreement will provide an opportunity to discuss these issues. Следующая встреча между членами Совета Безопасности и членами Политического комитета, созданного в соответствии с Лусакским соглашением о прекращении огня, предоставит возможность для обсуждения этих вопросов.
Uganda will maintain deployment on the western slopes of the Rwenzori mountains until Uganda's security interests have been addressed in accordance with the Lusaka Peace Agreement. Уганда сохранит свои войска на западных склонах гор Рувензори до тех пор, пока интересы Уганды в области безопасности не будут урегулированы в соответствии с Лусакским мирным соглашением.
Thirdly, we support the Lusaka process and urge all the signatories to ensure that peace finally comes to the Democratic Republic of the Congo and the region. В-третьих, мы поддерживаем Лусакский процесс и призываем всех подписавших соответствующий документ обеспечить, чтобы в Демократической Республике Конго и в регионе наконец установился мир.
These conclusions reinforce the fact that we should do everything to fully support the implementation of the Lusaka Agreement and not to deviate from the main track. Эти выводы являются подтверждением того факта, что мы должны сделать все для того, чтобы полностью поддержать осуществление Лусакского соглашения и не отклоняться от главного направления.
The Lusaka Protocol offers a simple blueprint — Angola must be one free and independent nation, with one democratically constituted government, and with only one army present in its territory. Лусакский протокол предлагает простой план: Ангола должна быть единой, свободной и независимой страной с единым, демократически сформированным правительством и только одной армией на ее территории.
The principles in this declaration have been drawn up in accordance with the letter and spirit of the Lusaka Agreement, the provisions of which take precedence at all times. Принципы, изложенные в настоящей Декларации, составлены в соответствии с буквой и духом Лусакского соглашения, положения которого имеют во всех случаях преимущественную силу.
The Council's involvement should be further supported by the Lusaka signatories by observing the ceasefire and by abiding by their commitments under the Kampala and Harare disengagement plans. Стороны, подписавшие Лусакское соглашение, должны продолжать оказывать поддержку Совету посредством соблюдения режима прекращения огня и выполнения своих обязательств в соответствии с Кампальским и Харарским планами разъединения.
Council members expressed their strong support for the Lusaka process, and demanded once again that all parties immediately stop the hostilities and respect their commitment to the Ceasefire Agreement. Члены Совета решительно поддержали Лусакский процесс и вновь потребовали, чтобы все стороны немедленно прекратили боевые действия и соблюдали свои обязательства по Соглашению о прекращении огня.
The invitation by the United Nations Secretary-General of May 2001 for UPDF to remain in the Bunia area as a stabilizing force in support of the Lusaka Ceasefire Agreement; сделанному Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в мае 2001 года предложению о дальнейшем присутствии УПДФ в районе Буниа в качестве стабилизационных сил в поддержку Лусакского соглашения о прекращении огня;
Almost since it was signed, in July and August 1999, the Lusaka Ceasefire Agreement has been subjected to regular, and sometimes large-scale, violations by the parties that signed it. Практически с момента его подписания в июле и августе 1999 года Лусакское соглашение о прекращении огня регулярно — иногда и в крупных масштабах — нарушалось подписавшими его сторонами.
He also called on the rebel movement to hand over its weapons to the United Nations, conclude the tasks pending under the Lusaka Protocol and participate in the general elections. Он также призвал повстанцев передать свое оружие Организации Объединенных Наций, полностью выполнить задачи, поставленные в Лусакском протоколе, и принять участие во всеобщих выборах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!