Примеры употребления "Los angeles times" в английском с переводом "los angeles times"

<>
Переводы: все19 los angeles times16 другие переводы3
As reported in the Los Angeles Times: Как сообщает Los Angeles Times:
Max Boot's column in the Los Angeles Times is a case in point. Колонка Макса Бута (Max Boot) в Los Angeles Times является примером такого рода.
“This is direct state banditry,” Georgia’s president, Zviad Gamsakhurdia, told the Los Angeles Times. «Это неприкрытый государственный бандитизм», - заявил Los Angeles Times грузинский президент Звиад Гамсахурдия.
In a seemingly perfunctory denunciation of Vladimir Putin in the Los Angeles Times, Leon Aron wrote the following (emphasis mine): В своей крайне поверхностной филиппике в адрес Владимира Путина, опубликованной Los Angeles Times, Леон Арон (Leon Aron) пишет (выделено мной):
One government source told the Los Angeles Times, “the submarines started to get silent only after the Toshiba stuff went in.” По данным одного источника газеты Los Angeles Times, «российские подлодки начали становиться бесшумными только после приобретения станков компании Toshiba».
Writing in the Los Angeles Times, Timothy Garton Ash worries that Europe as a political and economic project is cracking up. Тимоти Гартон Эш (Timothy Garton Ash) в статье для Los Angeles Times беспокоится о том, что Европа как политический и экономический проект трещит по швам.
The party featured performances by Christina Aguilera and a troupe of Cirque du Soleil acrobats, according to an account in the Los Angeles Times. Согласно Los Angeles Times, на вечеринке выступали Кристина Агилера (Christina Aguilera) и труппа из Cirque du Soleil.
Before I became a favorite target, Taibbi and Ames took regular aim at Carol Williams, the Los Angeles Times Moscow bureau chief in the late 1990s. Прежде чем переключиться на меня, Тайбби и Эймс регулярно высмеивали Кэрол Уильямс (Carol Williams), которая возглавляла московское бюро Los Angeles Times в 1990-х годах.
This past week, the White House barred the New York Times, CNN, Politico, and the Los Angeles Times from a news briefing by the press secretary. На прошлой неделе Белый дом запретил представителям New York Times, CNN, Politico и Los Angeles Times посещать брифинги пресс-секретаря Белого дома.
He recently told the Los Angeles Times that such safeguards – earlier versions of which he helped to design – may only delay terrorists in using seized nuclear weapons. Недавно, в интервью Los Angeles Times он сказал, что подобные предохранители – раннюю версию которых он помогал разрабатывать – способны лишь задержать попытки террористов воспользоваться захваченным ядерным оружием.
Earlier this month, Russian aircraft bombing U.S.-backed rebels fighting ISIS and the Syrian government almost confronted U.S. Navy fighters, according to the Los Angeles Times. По сообщению издания Los Angeles Times, в начале этого месяца российские самолеты, бомбившие позиции повстанцев, которых поддерживают США и которые воюют против ИГИЛ и сирийского правительства, чуть не дошли до конфликта с истребителями ВМС США.
David Lauter, Washington bureau chief of the Los Angeles Times, made a similar argument: “My default position is democracy works best when voters have as much information as possible . . . Дэвид Лаутер (David Lauter), глава вашингтонского бюро газеты Los Angeles Times, сделал похожий вывод: «Моя изначальная позиция состоит в том, что демократия лучше всего работает тогда, когда избиратели располагают как можно большим количеством информации...
According to the Los Angeles Times, in 2016, the National Rifle Association (NRA) donated $52.6 million to electoral campaigns, of which just $265 – yes, you read that right – went to Democratic candidates. По данным газеты Los Angeles Times, в 2016 году Национальная стрелковая ассоциация (сокращённо NRA) пожертвовала $55,2 млн на избирательные кампании, из них только $265 (да! вы правильно прочитали эту цифру) досталось кандидатам от Демократической партии.
In the Los Angeles Times, Leon Aron contends, by every indicator — macroeconomic, political, social — the system that Putin forged in the early 2000s is all but exhausted and is driving the country toward a dead end. В своем материале в Los Angeles Times Леон Арон (Leon Aron) утверждает: «По всем признакам – макроэкономическим, политическим, социальным – система, которую создал Путин в начале 2000-х годов, почти исчерпала себя и ведет страну в тупик.
In 2002, with Putin embarked on post-Soviet Russia’s second war in Chechnya, and with the public rallying in support, the Russian journalist Anna Politkovskaya wrote in the Los Angeles Times that it is common knowledge that the Russian people are irrational by nature. В 2002 году, когда Путин начал вторую в постсоветский период войну России в Чечне и заручился поддержкой общества, российская журналистка Анна Политковская написала в газете Los Angeles Times: «общеизвестно, что русские люди иррациональны по своей природе.
A former contractor for one, the Next News Network, said he was instructed by the site’s founder, Gary S. Franchi Jr., to weave together reports from traditional sources such as the Associated Press and the Los Angeles Times with ones from RT, Sputnik and others that provided articles that often spread explosively online. Бывший сотрудник одного такого сайта Next News Network рассказывал, что его учредитель Гэри Франчи-младший (Gary S. Franchi Jr) инструктировал его связывать воедино информацию из традиционных источников типа Associated Press и Los Angeles Times с материалами RT, Sputnik и прочих СМИ, чьи статьи зачастую взрывают интернет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!