Примеры употребления "Loophole" в английском

<>
Every law has a loophole В каждом законе есть лазейка
Then find a loophole, Skip. Тогда найди лазейку, Скип.
Naturally, both countries exploited this loophole. Естественно, что обе страны пользовались этой лазейкой.
We can close that loophole, and must, soon. Мы можем и должны как можно скорее закрыть эту лазейку.
Correct, because the NPT was born with a loophole. Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
But one person’s loophole is another’s entitlement. Но то, что один считает налоговой лазейкой, другой считает своим законным правом.
U.S. Creates Russia Sanctions Loophole to Counter Kremlin Spin Санкционная лазейка США для противодействия кремлевской пропаганде
That plugged part of the loophole in the treaty without amending it. Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него.
Counselor, let's find a legal loophole 'cause I gotta get out. Адвокат, ищи лазейку в законе потому что мне надо на свободу.
Although any such right extends only to activities for “peaceful purposes,” the loophole is gaping. Несмотря на то, что подобное право распространяется только на деятельность в "мирных целях", лазейки широко открыты.
Arguably the most appealing function is a loophole that effectively allows circumvention of Internet censorship. Пожалуй, самая привлекательная функция это лазейка, позволяющая обходить цензуру стороной.
People have begun to make money on it, these two laws were adopted in order to close the loophole, among other things. Люди начали на этом зарабатывать, чтобы прикрыть лазейку, в том числе, приняли эти два закона.
Paragraph 14 creates a loophole in regard to comprehensive verification, since it allows states to make certain exceptions on the mandatory inspections. Пункт 14 создает лазейку в отношении всеобъемлющей проверки, ибо он позволяет государствам практиковать определенные исключения в том, что касается обязательных инспекций.
As noted above, the RS-26 tests do not represent a violation — at most the use of a legal loophole for reasons of convenience. Как отмечалось выше, испытания РС-26 нарушением не являются. В худшем случае это использование юридической лазейки ради собственных преимуществ.
While renegotiating the NPT itself to close the enrichment loophole seems for now a lost cause, there are other ways to address this proliferation risk. В то время как пересмотр самого ДНЯО, чтобы закрыть лазейку по обогащению, кажется безнадежным делом, существуют и другие способы решить риск распространения ядерного оружия.
What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not. Чего пока не хватает - это новой 13-й конвенции, закрывающей лазейку, которая, по-видимому, еще позволяет правительствам самим определять, что является терроризмом, а что нет.
It doesn’t take a White House lawyer to see the gaping loophole — President Obama can simply deem that the use of U.S. force isn’t necessary. Любой юрист Белого дома сможет увидеть в этой формулировке удобную лазейку: президент Обама может просто заявить, что в применении военной силы со стороны США нет никакой необходимости.
Last week, Congress unveiled legislation that would force Facebook, Google, and other social media giants to disclose who buys online advertising, thereby closing a loophole that Russia exploited during the election. На прошлой неделе в Конгресс был внесён законопроект, который может заставить Facebook, Google и других гигантов социальных сетей раскрывать информацию о том, кто покупает у них онлайн-рекламу, тем самым, закрывая лазейку, которой воспользовалась Россия во время выборов.
It is now pushing tax changes that close an important tax loophole used by the country's lucrative software development industry and other white-collar businesses, but without lowering tax rates. Сейчас он настаивает на изменениях в налогообложении, которые закроют важную налоговую лазейку, используемую высокодоходной отраслью по разработке программного обеспечения и другими высокотехнологичными компаниями, но не понизят налоговые ставки.
Well, I, uh, met with Massey yesterday at his office, and he informed me that he was going to screw me out of my fee because of some loophole in the contract. Ну, я встретился с Масси вчера в его офисе, и он сообщил мне, что собирается зажать мое вознаграждение из-за некоторых лазеек в договоре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!