Примеры употребления "Looked" в английском с переводом "ознакамливаться"

<>
We looked at the threats to these places. Мы ознакомились с угрозами этим местам.
The Convenor expressed encouragement and looked forward to further reports. Руководитель выразил одобрение и желание ознакомиться с последующими докладами.
McKinsey came along and looked at his model and said, "You know what you should do with this, Madhav? Представители "Маккинси" приехали, ознакомились с его моделью и сказали, "Мадав, знаешь, что тебе надо сделать с этим?
Palestine urged all countries to encourage Israel to cooperate with the fact-finding mission of the Human Rights Council, and looked forward to the mission's conclusions and recommendations. Палестина обращается с настоятельной просьбой ко всем странам призвать Израиль сотрудничать с миссией по установлению фактов, организованной Советом по правам человека, и хотела бы как можно скорее ознакомиться с ее выводами и рекомендациями.
At the same time, however, delegations looked forward to the lessons learned from the second round of stocktaking reports from the eight “delivering as one” pilot countries that would be presented in a synthesis report in 2009. Вместе с тем делегациям хотелось бы ознакомиться с выводами, содержащимися во второй серии докладов об оценке осуществления экспериментальных проектов «Единство действий» в восьми странах, которые будут представлены в обобщенном докладе в 2009 году.
The secretariat of the Panel looked for but was not able to find a police deployment plan (an “operations order”) that laid out the mission, key timings and tasks, and support requirements of the Standing Police Capacity in Chad. Секретариат Группы хотел ознакомиться с планом развертывания полицейских («оперативным приказом»), в котором ставилась бы задача, указывались ключевые сроки и цели, а также потребности постоянного полицейского компонента в Чаде, однако не обнаружил такового.
His delegation looked forward to the report of the evaluation mission that had recently visited Ecuador in connection with the first phase of implementation of the integrated programme identified by UNIDO for his country, and to the prompt definition of the second phase, which would call for financing both from UNIDO and from donor countries. Его делегация рассчитывает получить док-лад миссии по оценке, которая недавно посетила Эквадор в связи с первым этапом осуществления комплексной программы, разработанной ЮНИДО для его страны, и ознакомиться с основными по-ложениями второго этапа, который будет пре-дусматривать финансирование со стороны как ЮНИДО, так и стран-доноров.
Take a look at our tutorials. Ознакомьтесь с нашими руководствами.
Take a look at our accomplishments below! Ознакомьтесь с нашими достижениями ниже!
Please, have a look at our work at Dyad. Пожалуйста, ознакомьтесь с тем, чем мы занимаемся.
Please look through the choise of goods offered in our train. Ознакомьтесь, пожалуйста, с ассортиментом товаров, предлагаемых в нашем поезде.
Take a look at the features released in Version 15.35. Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.35.
Take a look at the feature released in Version 15.36. Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.36.
Take a look at the features released in Version 15.37. Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.37.
Take a look at the features released in Version 15.39. Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.39.
Take a look at our guidelines as you create your custom username. Ознакомьтесь с нашим руководством по созданию индивидуального имени пользователя.
Take a look at the features released in Version 16.10.180210. Ознакомьтесь с новыми возможностями, выпущенными обновлении за февраль (версия 16.10.18021001).
Take a look at the features released in Version 15.34 (17051500). Ознакомьтесь с возможностями, выпущенными в версии 15.34 (17051500).
I encourage you to look on Worldchanging if you're into it. Я рекомендую вам ознакомиться с ними на Worldchanging, если вам интересно.
Take a look at our tips in Help protect your Microsoft account. Ознакомьтесь с нашими советами в статье Защита учетной записи Майкрософт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!