Примеры употребления "Limitations" в английском с переводом на русский

<>
But it has its limitations. Но она имеет ограничения.
The limitations of this approach have now been revealed. Сегодня выявлена ограниченность этого подхода.
The GGE process has limitations. В работе ГПЭ есть определённые ограничения.
Unfortunately, the summit also exposed the UN's weaknesses and limitations. К сожалению, саммит также выявил слабые стороны и ограниченность возможностей ООН.
(d) Positions and Orders Limitations Ограничения позиций и ордеров
Over the next few months, however, Siri’s limitations became apparent. Однако в течение следующих нескольких месяцев ограниченность Siri стала для всех очевидной.
Are there any performance limitations? Могут ли возникнуть ограничения производительности?
Iraq thus showed both the strength and the limitations of the UN. Ирак, таким образом, показал как силу, так и ограниченность возможностей ООН.
The principal limitations are as follows: Главные ограничения состоят в следующем:
7 Owing to space limitations, the cases have not been described in the present report. 7 Учитывая ограниченность объема настоящего доклада, эти случаи не были в нем описаны.
This feature has the following limitations: Эта функция имеет следующие ограничения:
Due to space limitations, however, this paper does not cover health policy matters involving traditional systems of medicine. В связи с ограниченностью формата, однако, этот документ не охватывает политические аспекты в сфере здравоохранения, относящиеся к традиционным системам врачевания.
But are such limitations politically realistic? Но реалистичны ли с политической точки зрения такие ограничения?
We share the assessment of the East Timorese Government concerning its own limitations in coping with internal and external security problems. Мы разделяем выводы восточнотиморского правительства относительно ограниченности его возможностей в плане решения проблем внутренней и внешней безопасности.
The blanket order feature had some limitations. Функция контракта имела некоторые ограничения.
While capacity limitations and institutional constraints remained, the Government expressed its commitment to pursuing efforts to implement justice and security sector reform. Несмотря на сохраняющуюся ограниченность возможностей и институциональные препятствия, правительство заявило о своем твердом намерении продолжать усилия по реформе системы правосудия и сектора безопасности.
The risk-sharing model has limitations, though. Однако модель распределения рисков имеет ограничения.
However, even extensive sampling and analysis could have produced limited results due to the technical limitations of analytical methods available at that time. Однако даже самый тщательный отбор и анализ проб может дать лишь ограниченные результаты из-за технической ограниченности аналитических методов, доступных на данный момент.
Please take note of the following limitations: Обратите внимание на следующие ограничения:
This experience demonstrates the limitations of bilateral agreements, especially in a world where supply chains and markets extend far beyond the countries involved. Этот случай демонстрирует ограниченность двусторонних соглашений, особенно в мире, где цепочки поставок и рынки выходят далеко за пределы вовлеченных стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!