Примеры употребления "Lhasa" в английском

<>
This is, in fact, right here is the valley of Lhasa, right here in Tibet. Это, вообще то, вот прямо тут это долина Лхаса, прямо тут в Тибете.
On March 28, Tibetans in Lhasa had to celebrate "Serf Emancipation Day" to endorse China's explanation for its take-over 50 years ago. 28 марта тибетцы в Лхазе были вынуждены отмечать "день освобождения крепостных" для того, чтобы Китай мог оправдать своё вторжение, совершённое более 50 лет назад.
The Government of China, on 24 February 1999, provided the Special Rapporteur with information regarding the case of Ngawang Sangdrol who was sentenced in November 1992 to three years'imprisonment on charges of separatist activities by the Lhasa Municipal Intermediate People's Court. 24 февраля 1999 года правительство Китая представило Специальному докладчику информацию о деле Нгаванг Сангдрол, которая в ноябре 1992 года была приговорена к трехлетнему тюремному заключению по обвинению в сепаратистской деятельности Лхасским муниципальным народным судом промежуточной инстанции.
On March 14, the otherworldly calm of Lhasa, Tibet’s holy city, was shattered by riots and gunfire. 14 марта духовное спокойствие Лхасы, священного тибетского города, было нарушено массовыми беспорядками и стрельбой.
In September 1999, the large-scale sixth traditional ethnic sports meet was held in Beijing and Lhasa (Tibet) alternately. В сентябре 1999 года в Пекине и Лхасе (Тибет) были поочередно проведены крупные шестые традиционные спортивные игры этнических меньшинств.
Despite a news blackout during the riots in Lhasa, for example, Chinese Internet users managed to dodge the country’s censorship. Например, несмотря на запрещение публикации информации во время беспорядков в Лхасе, пользователям китайского Интернета удалось обойти государственную цензуру.
On April 8, two Tibetans, Lobsang Gyaltsen and Loyak, were sentenced to death by the Municipal Intermediate People’s Court in Lhasa. 8 апреля два жителя Тибета, Лобсанг Гьялцен и Лояк, были приговорены к смертной казни Муниципальным промежуточным народным судом в Лхасе.
PRAGUE - On April 8, two Tibetans, Lobsang Gyaltsen and Loyak, were sentenced to death by the Municipal Intermediate People's Court in Lhasa. ПРАГА - 8 апреля два жителя Тибета, Лобсанг Гьялцен и Лояк, были приговорены к смертной казни Муниципальным промежуточным народным судом в Лхасе.
But the evidence suggests that the riots in Lhasa and elsewhere were an expression of Tibetan frustration at years of Chinese control and repression. Но свидетельства доказывают, что бунты в Лхасе и в других местах являлись выражением негодования жителей Тибета за годы китайского контроля и репрессий.
When young Tibetan radicals staged a march to Lhasa from Indian soil, the Indian police stopped them well before they got to the Tibetan border, detaining 100. Когда молодые тибетские радикалы устроили марш в Лхасу с территории Индии, индийская полиция остановила их задолго до того, как они достигли тибетской границы, задержав сотню участников.
Last month saw the 50th anniversary of what Tibetan activists like to call Tibetan National Uprising Day, the day in 1959 when Tibetans in Lhasa revolted against Chinese Communist Party rule. В прошлом месяце отмечалась 50-ая годовщина с того дня, который тибетские активисты любят называть Днем Тибетского Национального Восстания – это день в 1959 году, когда жители Тибета в Лхасе восстали против правления Китайской Коммунистической Партии.
The State party should conduct a thorough and independent inquiry into the reported excessive use of force, including against peaceful demonstrators and notably monks, in Kardze county, Ngaba county and Lhasa. Государству-участнику следует провести тщательное и независимое расследование сообщений о применении чрезмерной силы, в том числе против мирных демонстрантов и особенно монахов в уездах Карцзе, Нгаба и в Лхасе.
It's the project of a guy named Zhang Lei, who was living in the United States during the Lhasa riots and who couldn't believe how biased American media coverage was. Это проект парня по имени Zhang Lei, который жил в Соединённых Штатах во время беспорядков в Лхасе, и не мог поверить, насколько пристрастно было освещение событий американскими СМИ.
CHENGDU - Last month saw the 50th anniversary of what Tibetan activists like to call Tibetan National Uprising Day, the day in 1959 when Tibetans in Lhasa revolted against Chinese Communist Party rule. ЧЭНДУ - В прошлом месяце отмечалась 50-ая годовщина с того дня, который тибетские активисты любят называть Днем Тибетского Национального Восстания - это день в 1959 году, когда жители Тибета в Лхасе восстали против правления Китайской Коммунистической Партии.
These latest verdicts are the first death sentences meted out by Chinese courts to those who took part in protests that swept Lhasa and other Tibetan cities in the spring of 2008. Эти последние приговоры являются первыми смертными приговорами, которые китайские суды вынесли тем, кто принял участие в протестах, охвативших Лхасу и другие тибетские города весной 2008 года.
As Deng had crushed the protestors in Tiananmen Square in June of 1989, Hu had proven himself to be "firm and resolute" in quelling anti-Beijing riots in Lhasa, Tibet, two months earlier. К тому моменту, когда Дэн разогнал демонстрантов на площади Тяньаньмэнь в июне 1989 года, Ху уже доказал, что он является "устойчивым и решительным" в подавлении анти-пекинских бунтов в Лхасе и Тибете двумя месяцами ранее.
The Committee further expresses concern about the lack of effective consultations and legal redress for persons affected by forced evictions and demolitions, including those of historic structures, buildings and homes in Lhasa, Tibet. Комитет далее выражает обеспокоенность тем, что не проводятся действенные консультации и меры правовой защиты в интересах лиц, затрагиваемых принудительными выселениями и работами по сносу, включая снос исторических сооружений, зданий и жилых домов в Лхасе, Тибет.
The Government replied that Ms. Ngawang Sandrol had been sentenced in November 1992 by the Lhasa Municipal Intermediate People's Court to three years'imprisonment and stripped of her political rights for one year. В своем ответе правительство сообщило, что г-жа Нгаванг Сандрол была приговорена в ноябре 1992 года муниципальным народным судом промежуточной инстанции Лхасы к трем годам лишения свободы и поражению в политических правах на один год.
And when I met her, she had just taken a walk over the Himalayas from Lhasa, the capital of Tibet, into Nepal, across to India - 30 days - to meet her leader, the Dalai Lama. Когда я встретил её, она только что прошла пешком через Гималаи из Лхасы, столицы Тибета, через Непал в Индию, 30 дней, чтобы встретиться со своим духовным лидером, Далай Ламой.
However, foreign military experts observed that the type of armored vehicles used in Lhasa and shown on film were of the type issued only to elite PLA units, though their PLA markings were obscured. Однако иностранные военные эксперты заметили, что тип бронированных транспортных средств, используемых в Лхасе и показанный затем на видеопленке, являлся типом, принадлежащим только к элитным единицам НОА, хотя маркировка НОА и была скрыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!