Примеры употребления "Lent" в английском с переводом "давать в долг"

<>
But the creditors are equally to blame – they lent too much and imprudently. Но кредиторы виноваты в той же степени – они слишком много и непродуманно давали в долг.
Under a loans-for-shares arrangement, as it came to be known, leading Russian businessmen lent the cash-strapped government money in exchange for the right to buy state assets cheaply when Yeltsin’s administration failed to repay the loans. Согласно сделке, получившей название «займы в обмен на акции», ведущие российские предприниматели дали в долг государству деньги, когда оно испытывало острую нехватку финансов. В обмен они получили право покупать по низкой цене государственную собственность, когда администрация Ельцина не сумела расплатиться по долгам.
If I now begin to lend my clients money, I may as well close the shop. Если я теперь всем начну давать в долг, то я мигом вылечу в трубу.
Insolvency in the financial sector spills into other sectors in the form of a credit crunch, because Japanese banks are unwilling to lend money. Поскольку японские банки не желают давать в долг, неплатежеспособность финансового сектора через кредитный крах распространяется на остальные сектора.
And, if governments' dependence on bond markets' willingness to lend has not rendered them unable to reform financial regulation, this is all the more true for the EU and the G-20. И если зависимость правительств от готовности рынков облигаций давать в долг не лишила их возможности реформировать финансовое регулирование, это тем более верно для ЕС и G-20.
Governments of rich countries are borrowing so much that it's conceivable that one day the twin assumptions underlying their burgeoning debt (that lenders will continue to lend and that governments will continue to pay) might collapse. Правительства богатых стран набирают слишком много долгов, и уже можно себе представить, что когда-нибудь опора их кредита - вера в то, что кредиторы будут продолжать давать в долг, а правительства будут продолжать платить - подкосится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!