Примеры употребления "Lawmakers" в английском с переводом "законодатель"

<>
Переводы: все110 законодатель91 другие переводы19
Lawmakers shouldn't be lawbreakers. Законодатели не должны быть правонарушителями.
Compelling lawmakers to decriminalize defamation will not be easy. Убедить законодателей исключить криминальную составляющую из законов о клевете будет непросто.
Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about. Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
"Life lost its meaning," she told American lawmakers in 2008. "Жизнь потеряла свой смысл", - заявила она американским законодателям в 2008 году.
In July 1992, Slovak lawmakers blocked his reelection as Czechoslovak president. В июле 1992 года словацкие законодатели заблокировали его избрание в качестве президента Чехословакии.
Names of other participating lawmakers were to be released in coming days. Имена других участвующих законодателей должны быть озвучены в ближайшие дни.
Fortunately, some US lawmakers are taking a strong interest in this approach. К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу.
Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past. Кенийские законодатели были мишенью общественного гнева и в прошлом.
But, unlike US lawmakers, Erdoğan has an army that marches at his discretion. Но, в отличие от американских законодателей, у Эрдогана есть армия, которая марширует по его усмотрению.
Lawmakers also should consider providing public investors with a say over political spending decisions. Также законодатели должны рассмотреть вопрос о предоставлении общественным инвесторам права голоса в принятии решений по расходам на политику.
A number of the Democratic lawmakers who control the new Congress disagree with this approach. Ряд законодателей от демократов, контролирующих вновь избранный Конгресс, не согласны с этим подходом.
The FBI's intent, it seems, is to prompt lawmakers to respond to public outrage. По всей видимости, ФБР хочет подтолкнуть законодателей как-то отреагировать на общественное недовольство.
What US lawmakers should do, however, is to help make the decline in violence irreversible. Тем не менее, то, что должны сделать американские законодатели - это придать процессу уменьшения масштабов насилия необратимый характер.
Few Americans - and therefore few US lawmakers - have much confidence in Bush's leadership on Iraq. Очень мало американцев, а, следовательно, очень мало законодателей верят в способность Буша справиться с ситуацией в Ираке.
Meanwhile, American lawmakers are beginning to take measures in response to the scandal surrounding U.S. spy programs. Тем временем, американские законодатели начинают принимать меры в ответ на скандал вокруг шпионских программ США.
More importantly, there is no single optimal corporate ownership model that lawmakers and regulators should strive to achieve. Ясно одно - не существует изначально оптимальной модели корпоративного управления, к которой должны стремиться законодатели и контролирующие органы.
Somebody put a question up on Quora saying, "Why is it that lawmakers don't use distributed version control?" Кто-то задал на Quora вопрос: "Почему законодатели не пользуются распределённым контролем версий?"
It was this seeming provocation that inspired lawmakers to act, for they feared a communal divide within the educational system. Именно эта кажущаяся провокация заставила законодателей активно действовать из-за боязни появления раздела между общинами в стенах образовательной школы.
But time is short, and few of new DPJ lawmakers possess the legislative experience and budgetary expertise to make that happen. Но времени осталось мало, и немногие из новых законодателей ДПЯ обладают законодательным опытом и компетентностью в бюджетных вопросах для того, чтобы сделать это.
With DPJ lawmakers almost equally split, Kan's victory is being attributed to the support of general and associate party members. Поскольку голоса законодателей ДПЯ разделились почти поровну, победа Кана связана с поддержкой общих и ассоциированных членов партии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!