Примеры употребления "Kirov" в английском с переводом "киров"

<>
The Kirov class uses for its Primary armament twenty P-700 Granit anti-ship missiles. В качестве своего основного оружия корабли класса «Киров» имеют на своем борту 20 противокорабельных ракет Р-700 «Гранит».
Kirov (later Admiral Ushakov) suffered a reactor accident in 1990 and was never fully repaired. На «Кирове» (переименован в «Адмирал Ушаков») в 1990 году произошла авария реактора, и он так и не был полностью отремонтирован.
By the 1980s, the fleet included two Kyiv class aircraft carriers, and one Kirov class battlecruiser. В 1980-х годах Тихоокеанский флот включал два авианесущих корабля типа «Киев» и один тяжелый атомный ракетный крейсер типа «Киров».
This ballet, one of the most widely performed, has remained in the Mariinsky (formerly known as the Kirov) repertoire. Этот балет, один из самых часто исполняемых балетов, остался в репертуаре Мариинского театра (известного прежде как театр оперы и балета имени С. М. Кирова).
In 1934, Joseph Stalin, too, ordered a thorough investigation into the murder of a rival: Sergei Kirov, the head of the Communist Party in Leningrad. В 1934 году Иосиф Сталин точно так же приказал провести тщательное расследование убийства своего соперника – Сергея Кирова, руководителя Ленинградского обкома ВКП (б).
But when Soviet ships approached Kataoka airfield the following morning, Japanese troops opened fire with seventy-five-millimeter howitzers, striking the Okhotsk and the patrol boat Kirov. Однако на следующее утро, когда советские корабли приблизились к авиабазе Катаока, японцы открыли огонь из 75-мм гаубиц по «Охотску» и сторожевому кораблю «Киров».
Indeed, Western military intelligence was convinced at the time that the battlecruiser Kirov had its own dazzler-type laser weapon, but confirmation of this remains wanting today. Западные военные разведки в то время были уверены в том, что тяжелый крейсер «Киров» имел свой собственный слепящий боевой лазер, однако убедительного подтверждения этого до сих пор нет.
I don't believe that Trotsky, or Kirov or Bukharin could have saved the Soviet Union, because the USSR was based on a lie at its very foundation. Я не верю, что Троцкий, Киров или Бухарин могли бы спасти Советский Союз, потому что СССР с самого своего образования был основан на лжи.
Of the three ships, Kirov has been scrapped, Pyotr Velikiy is in service and a third, Admiral Nakhimov, is expected to be receive upgrades and return to service. «Киров», один из этих трех кораблей, был пущен на металлолом, «Петр Великий» находится в строю, а «Адмирал Нахимов», как ожидается, пройдет модернизацию и продолжит свою службу.
Shortly after leading Bolshevik Sergei Kirov was gunned down (on Stalin’s secret orders) in Leningrad in 1934, Stalin initiated a cyclone of murder and repression that exterminated mostly imaginary enemies in the Party and the military. Вскоре после того, как в Ленинграде в 1934 году (по тайному приказу Сталина) был убит один из большевистских лидеров Сергей Киров, Сталин инициировал массовые расстрелы и репрессии, в результате чего в рядах партии и вооруженных сил были истреблены главным образом мнимые враги.
The search for Kirov's murderers eventually culminated in the Great Terror, a massive purge of Party leaders, military commanders, and intellectuals. Поиск убийц Кирова в итоге привел к «Большому террору» – массовой чистке в среде лидеров партии, военных командиров, интеллектуалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!