Примеры употребления "Key source" в английском с переводом "ключевой источник"

<>
And the gas relationship with Moscow is also a key source of fiscal stability for Kyiv. Газовые отношения с Москвой также является ключевым источником бюджетной стабильности для Киева.
But it doesn't require Russia to continue using Ukraine's pipelines, a key source of income for Kyiv. Но в нем нет условия о том, что Россия будет и дальше пользоваться украинскими трубопроводами, что является ключевым источником дохода для Киева.
Without proper planning, these projects could jeopardize a key source of food and income generation for more than 100 million people. При отсутствии надлежащего планирования эти проекты могут поставить под угрозу ключевой источник продовольствия и доходов более чем для 100 миллионов человек.
Since that system is a key source of U.S. strength and prosperity, Obama administration officials should think twice before weaponizing international finance. Но поскольку такая система является ключевым источником американской мощи и процветания, чиновникам из администрации Обамы надо хорошо подумать, прежде чем использовать финансы в качестве оружия.
Description of methodology used for identifying key sources Reference to the key source tables in the CRF Information on the level of disaggregation Описание методологии, использовавшейся для определения ключевых источников Ссылки на таблицы ключевых источников в ОФД Информация об уровне разукрупнения
"No one will ever know," wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life. "Никто никогда не узнает", - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни.
This information shall also include internal documentation on QA/QC procedures, external and internal reviews, documentation on annual key sources and key source identification and planned inventory improvements; Эта информация также включает внутреннюю документацию о процедурах ОК/КК, материалы внешних и внутренних рассмотрений, документацию о годовых ключевых источниках и выявлении ключевых источников, а также о запланированных усовершенствованиях кадастров;
Replace the terms “key source categories” and “key sources” with the term “key categories” throughout the document, including in tables as appropriate, unless otherwise noted in this annex. Во всем документе, включая в соответствующих случаях таблицы, заменить термины " категории ключевых источников " и " ключевые источники " термином " ключевые категории ", если иное не указано в настоящем приложении.
Critics accuse Russia of using the new route to cut off a key source of national revenue for Ukraine, weakening its economy as well as its political leverage. Критики обвиняют Россию в том, что с помощью нового газопровода она хочет лишить Украину ключевого источника дохода и ослабить ее с политической и экономической точки зрения.
Blocking the Kremlin’s key source of income by divesting Europe from Russian oil and gas could prove painful enough for leaders to move away from aggression in the long-term. Если Запад перекроет ключевой источник доходов Кремля, отказавшись от российских нефти и газа, это может стать для силовиков достаточно болезненным ударом, заставив их пересмотреть свою агрессивную политику в будущем.
It has also unleashed the wrath of Syria's ally, Iran, which has responded by scaling down its financial support for Hamas - thus denying Mashal a key source of influence within the movement. Он также воспламенил гнев союзника Сирии - Ирана, который ответил уменьшением своей финансовой поддержки Хамасу - таким образом, лишая Машаля ключевого источника влияния в движении.
Similarly, new reserves "discovered" by Shell to enable it to press a claim for the Reserves Addition Bonus was a key source of company profits until 1999, when a new government reviewed the Memorandum of Understanding. Также и "открытые" Shell запасы, что было использовано для подачи заявки на получение премиальных за увеличение разведанных запасов, были ключевым источником прибыли компании до того, как в 1999 г. был пересмотрен Меморандум Понимания.
One new feature of the table, which is in line with table 6.1 of the IPCC good practice guidance, consists in the separate reporting of key source uncertainty estimates for activity data and emission factors, in addition to the combined uncertainty for the source category. Одна из основных особенностей данной таблицы, которая соответствует таблице 6.1 руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике, заключается в том, что в дополнение к совместной неопределенности для конкретной категории источников оценки факторов неопределенности для ключевых источников применительно к данным о деятельности сообщаются отдельно от факторов выбросов.
The declining strength of the Luftwaffe — a key source of reconnaissance — limited intelligence, as did the increasingly effective measures undertaken in the Soviet rear at rooting out Nazi spies, according to historian David Glantz’s 2015 tome When Titans Clashed: How the Red Army Stopped Hitler. Сократившиеся возможности люфтваффе — ключевого источника разведывательной информации — ограничивали проведение разведки, и к этому стоит добавить также эффективные действия Советов в собственном тылу по введению в заблуждение нацистских шпионов. Об этом рассказал историк Дэвид Гланц (David Glantz) в вышедшей в 2015 году книге «Битва титанов: как Красная Армия остановила Гитлера» (When Titans Clashed: How the Red Army stopped Hitler).
All Parties are taking steps to implement the IPCC Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (IPCC good practice guidance), including key source analyses, quality assurance and control, and an increasing use of higher tier methods in key sources and of country-specific data. Все Стороны принимают меры к осуществлению Руководящих указаний по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов (МГЭИК) (Руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике), включая анализ ключевых источников, обеспечение и контроль качества, а также расширение использования методов более высокого уровня применительно к ключевым источникам и в отношении данных по конкретным странам.
Since its founding in 1958, AARP has served as a key source of global information and advocacy on issues affecting ageing populations and has brought this wealth of experience to the United Nations to help strengthen the network of policy-makers and advocates who believe that everyone should age with dignity and purpose. С момента своего основания в 1958 году ААП являлась ключевым источником глобальной информации и пропагандистских материалов по вопросам, касающимся старения населения, и привнесла свой богатый опыт в деятельность Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оказать содействие в укреплении сетей лиц, отвечающих за принятие решений, и пропагандистов, которые считают, что каждый человек должен встретить старость в условиях достоинства и небесцельно.
All Parties are taking steps to implement the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (IPCC good practice guidance), including key source analyses, quality assurance and control, and an increasing use of higher tier methods in key sources and of country-specific data. Все Стороны принимают меры к осуществлению Руководящих принципов по эффективной практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) (Руководящих принципов МГЭИК), включая анализ ключевых источников, обеспечение и контроль качества, а также расширение использования методов более высокого уровня применительно к ключевым источникам и в отношении данных по конкретным странам.
As a minimum, the report should cover a description of national circumstances (institutional arrangements and a short description of the inventory preparation process), a description of completeness (missing sources and explanations of notation keys), a key source analysis, information on recalculations and changes in methodologies since the previous submission and a description of whether calculations of emissions from mobile sources were made on the basis of fuel consumed or fuel sold. Как минимум доклад должен охватывать описание национальных обстоятельств (организационные меры и краткое описание процесса подготовки кадастра), описание полноты (отсутствующие источники и пояснения обозначений), анализ ключевых источников, информацию о пересчете и изменениях в методологиях со времени представления предыдущего доклада и описание того, производились ли расчеты выбросов из мобильных источников на основе потребленного топлива или проданного топлива.
Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources. Сторонам следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам.
Description of methodology used for identifying key sources Reference to the key source tables in the CRF Information on the level of disaggregation Описание методологии, использовавшейся для определения ключевых источников Ссылки на таблицы ключевых источников в ОФД Информация об уровне разукрупнения
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!