Примеры употребления "Kashmir" в английском с переводом "кашмир"

<>
Kashmir is a diplomatic minefield. Кашмир - это дипломатическое минное поле.
Six weeks RR in Kashmir. Шесть недель солдатского отпуска в Кашмире.
Posturing over Kashmir remains the best way of doing that. Встать грудью за Кашмир - это по-прежнему лучший способ этого добиться.
Expecting a more substantive breakthrough on Kashmir is a pipe dream. Ожидать каких-то более существенных изменений ситуации по Кашмиру нереально.
(A fourth war, in 1971, did not involve fighting in Kashmir.) (В четвёртой войне, которая произошла в 1971 году, боевые действия в Кашмире не велись.)
I'm leaving mumbai immediately To join the rescue party in kashmir. Я улетаю в Мумбай немедленно, чтобы присоединиться к поисково - спасательному отряду в Кашмире.
Since 1989, the insurgency in Kashmir has taken more than 50,000 lives. Начиная с 1989 года, восстание в Кашмире унесло более 50 000 жизней.
Moreover, India and Pakistan remain divided by a bitter territorial dispute over Kashmir. Более того, Индия и Пакистан остаются разделенными ожесточенным территориальным спором за Кашмир.
To die in Kashmir officially qualifies a soldier or officer as a "shaheed" (martyr). Солдат, погибающий в Кашмире, официально считается "шахидом" (мучеником).
But more than magnanimous sentiments are needed if peace is to come to Kashmir. Но для того, чтобы в Кашмир пришёл мир, требуется нечто большее, чем благородные побуждения.
Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs. Обама упомянул Кашмир как нерешённый вопрос, одновременно призвав к стабильности в южноазиатских отношениях.
Instead, India and Pakistan fought their first hot war in twenty-five years in Kashmir. Вместо того, Индия и Пакистан развязали первую за последние двадцать пять лет настоящую "горячую" войну в Кашмире.
As a consequence, the Indo-Pakistani dispute over Kashmir now has a third party: the Kashmiris. В результате в индо-пакистанском споре за Кашмир появилась третья сторона - кашмирцы.
Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India. Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией.
Soon, the Saudis were funding jihadis in Algeria, Afghanistan, Pakistan, Bosnia, Chechnya, Kashmir, Lebanon and Egypt. Вскоре саудовцы уже финансировали джихадистов в Алжире, Афганистане, Пакистане, Боснии, Чечне, Кашмире, Ливане и Египте.
Indeed, around Gilgit in Kashmir, China's People's Liberation Army has greatly enhanced its troop presence. В действительности, по всему Гилгиту в Кашмире народно-освободительная армия Китая значительно усилила свое военное присутствие.
The service was first started in December 1990 in the refugee camps on the Pakistani side of Kashmir. Соответствующие услуги впервые стали предоставляться в декабре 1990 года в лагере беженцев, расположенном на пакистанской стороне Кашмира.
The devastating Kashmir earthquake is once again testing the skills of one of the world's great political survivors. Разрушительное землетрясение в Кашмире стало еще одним испытанием для политика, обладающего большим искусством политического "выживания".
So, the ponds, the open bodies, are everywhere, right from Sri Lanka to Kashmir, and in other parts also. Пруды, водоёмы - они повсюду, от Шри-ланки до Кашмира, и в других местах.
Musharraf clamped down on some religious militants operating inside Pakistan and also on those fighting Indian forces in Kashmir. Мушарраф пресёк деятельность некоторых воинственных группировок религиозных фанатиков, действовавших на территории Пакистана, а также группировок, нападавших на индийские войска в Кашмире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!