Примеры употребления "Jumping" в английском с переводом "подскакивать"

<>
The aussie was lifted by the GDP report, with AUDUSD jumping around 20 pips immediately following its release. Оззи поднялся на фоне отчёта ВВП, и пара AUD/USD сразу подскочила примерно на 20 пунктов.
Instead, the market seems to be jumping on the back of the uncertainty surrounding the labour market indicators that Yellen mentioned in her speech. Наоборот, такое впечатление, что рынок подскакивает на фоне неопределенности по поводу индикаторов рынка труда, которые Йеллен упомянула в своем выступлении.
Financial markets immediately rewarded Italy for its defiance, with the share price of the country’s biggest bank, Unicredit, jumping by 25% in three days. Финансовые рынки немедленно вознаградили Италию за непослушание: котировки акций крупнейшего банка страны Unicredit в течение трёх дней подскочили на 25%.
The cost of insuring Russian debt against default is the fifth-highest globally after jumping 113 basis points this month to 589, near the riskiest in almost six years. Стоимость страхования российского долга против дефолта подскочила в этом месяце на 113 базисных пунктов и достигла отметки 589, что является одним из самых рискованных значений за последние шесть лет, и теперь занимает пятое место среди самых высоких в мире.
Greek sovereign yield curves are inverting, he says, with the three-year yield jumping above 10% in "a rather significant 130 basis points move in the day" while the 10-year yield went the other way to drop to 8.9%. Кривые доходности гособлигаций Греции имеют инверсную форму, – говорит он. Так, трёхлетние – подскочили выше 10 процентов «на 130 пунктов за день», тогда как 10-летние, – напротив, снизились до 8,9 процента.
By mid-1997, the number jumped to 764,000! К середине 1997 это число подскочило до 764 000!
Something that he will jump at, and damn the consequences. Чего-то такого, что он подскочит и пошлёт к чёрту последствия.
Longer-dated Fed funds futures rate expectations jumped 15 bps. Долгосрочные фондовые ожидания по фьючерсам ФРС подскочили 15 п.
The power output from the warp core just jumped off the scale. Только что подскочил выход мощности варп-двигателя.
Exports jumped 3.3% over the quarter, the strongest result in five quarters. В этом квартале экспорт подскочил на 3.3%, сильнейший результат за последние пять кварталов.
So I jumped the kid, started beating his ass, and the dog ran away. Я подскочил, начал надирать ему зад, а собака убежала.
Lithuanian defense spending will jump 34 percent this year, more than any other budget category. В этом году литовские военные расходы подскочат на 34% — то есть сильнее, чем другие категории бюджетных расходов.
"Yes, it jumped due to the ruble devaluation, but now that tendency is dying down." — Да, она подскочила из за девальвации рубля, но сейчас эта тенденция идет на убыль».
Consumer prices jumped 12.9 percent last year, the biggest calendar-year rise since 2008. Потребительские цены в прошлом году подскочили на 12,9%, и это был самый большой годовой рост с 2008 года.
When Yahoo was included in the S&P 500 Index, it jumped 30% in a day. Курс акций Yahoo после включения компании в индекс S&P500 за день подскочил на 30 процентов.
That number then jumped to $70 billion in 2012, pushing him into the global top spot. В 2012 году эта цифра подскочила до 70 миллиардов, сделав его мировым лидером по размерам состояния.
NZD/USD jumped at the news, but lost most of the gains within the next hour. NZD/USD подскочил на новостях, но потерял большую часть прибыли в течение следующего часа.
By 2012, the HIV rate among men who have sex with men had jumped to 17%. К 2012 году уровень распространенности ВИЧ среди мужчин, имеющих половые контакты с мужчинами, подскочил до 17%.
Our predictions of twenty-first century extinctions jump an order of magnitude to 1,000 E/MSY. По нашим прогнозам в 21-ом веке темпы вымирания подскочат на порядок величины до 1000 вымерших видов за миллион видо-лет.
Dump that far-fetched assumption and the cost could jump by a factor of ten or even 100. Примите это надуманное предположение, и стоимость может подскочить в 10 или даже 100 раз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!