Примеры употребления "Joan sutherland" в английском

<>
Joan Rivers has been unconscious since her arrival three days ago at a New York City hospital, but her daughter expressed hope today that the 81-year-old comedian will recover from her illness. Джоан Риверз находится без сознания с прибытия в больницу в Нью-Йорке три дня назад, но ее дочь выразила надежду сегодня, что 81-летняя комедийная актриса поправится от болезни.
There are also initiatives such as the appointment by the governments of Britain, Germany, Indonesia, and Turkey of a High-Level Expert Trade Group, with Peter Sutherland, former Director General of GATT and the WTO, and myself as co-chairs. Также есть инициативы, такие как назначение правительствами Великобритании, Германии, Индонезии и Турции экспертов высокого уровня по торговле, с бывшим генеральным директором ГАТТ и ВТО Питером Сазерлендом и мной в качестве сопредседателей.
The "Velvet Revolution," as Havel dubbed it, was sheer theater, a geopolitical spectacular that unfolded in vignettes, scenes, and acts, with cameo appearances by famous faces from the past, including Alexander Dubcek and Joan Baez. "Бархатная революция", как окрестил ее Гавел, была настоящим театром, геополитическим спектаклем, который состоял из кратких эпизодов, сцен и актов, с яркими эпизодическими ролями, которые играли знаменитые лица из прошлого, включая Александра Дубчека и Джоан Баэз.
To condemn Sutherland and reward Shanks? Осудить Сазерленда и наградить Шэнкса?
As the economist Joan Robinson pointed out in 1947, just about any exchange rate will be the equilibrium value for some combination of these other variables. Как отметила в 1947 году экономист Джоан Робинсон, любой обменный курс будет равновесным для определенного сочетания этих переменных.
Captain, the Sutherland isn't heading for the rendezvous point. Капитан, "Сазерленд" прекратил следование к точке сбора.
I know you went out with Joan the other night. Я знаю, что ты ходит на свидание с Джоан.
Well, sir, if André suspected that Shanks overheard his plot, he'd send Sutherland ahead to discredit the man. Но сэр, если бы Андре заподозрил, что Шэнкс узнал про его план, он бы послал Сазерленда опорочить этого человека.
Joan, I wanted to make you aware that OIG has gotten wind of an unsanctioned covert action in Moscow. Джоан, хотел поставить тебя в известность, что по Госдепу ходят слухи о несанкционированной тайной операции в Москве.
It may seem that big problems require big solutions, but ad man Rory Sutherland says many flashy, expensive fixes are just obscuring better, simpler answers. Moжeт показаться, что масштабные проблемы требуют масштабных решений, но специалист по рекламе Рори Сазерлэнд говорит, что дорогостоящие решения просто заслоняют более продуктивные и простые ответы.
Sister Monica Joan, was that the telephone I just heard? Сестра Моника Джоан, телефон звонил, или мне послышалось?
So I'd like to take the idea that Rory Sutherland talked about, this notion that intangible things are worth perhaps more than physical things, and take that a little bit further and say that I think the design of participatory systems, in which many more forms of value beyond simply cash are both created and measured, is going to be the major theme, not only for design, but also for our economy as we go forward. Я бы хотел использовать идею, о которой говорил Рори Сазерленд, что нематериальные вещи стоят, возможно, больше чем физические, и пойти немного дальше и сказать, что проектирование систем взаимного участия, в которых гораздо больше типов ценностей, чем просто деньги, такие системы создаются и изучаются, это скоро станет главной темой, не только для дизайна, но также и для экономики в целом.
Sister Monica Joan, why don't you rest until it's time for compline? Сестра Моника Джоан, почему бы вам не отдохнуть перед вечерней службой?
Rory Sutherland makes the daring assertion that a change in perceived value can be just as satisfying as what we consider в realв value - and his conclusion has interesting consequences for how we look at life. Рори Сазерлэнд делает смелое утверждение- изменение восприятия ценности может принести такое же удовлетворение потребности, как и то, что мы считаем "настоящей" ценностью - и его выводы приводят к интересным последствиям меняющим наш взгляд на мир.
When I couldn't get Joan back on the phone, I grabbed the first train. И когда я не смог дозвониться до Джоан, я сел в первый же поезд.
The report by the Consultative Board of the Director-General of the WTO (the “Sutherland Report”) recommended that new agreements reached in WTO in future should contain provisions for a contractual right, including the necessary funding arrangements, for LDCs to receive adequate technical assistance and capacity building as they implement new obligations. В докладе Консультативного совета Генерального директора ВТО (" Доклад Сатерленда ") рекомендуется, чтобы в новых соглашениях, которые будут заключаться в ВТО в будущем, содержались положения, предусматривающие договорное право НРС, включая необходимые механизмы финансирования, для получения надлежащей технической помощи и укрепления потенциала в процессе выполнения ими новых обязательств.
Joan said you were supposed to share. Джоан сказала, что Вам пора делиться.
Joan Crawford has a dinner reservation. Джоан Кроуфорд зарезервировала столик в обед.
Joan, if Wilson even thinks he's being surveilled, he's gonna lock everything up tight. Джоан, если Уилсон даже подумает, что его пасут, он прочно заляжет на дно.
He went to lunch with Joan, the girl who works at this counter. Он пошёл на ланч с Жоан, с девушкой, которая работает на кассе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!