Примеры употребления "Jeju Pacific" в английском

<>
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
I came on a business trip to Jeju island, but I heard it was Mo Ne's birthday and said I'd drop by. Я здесь по работе, но узнала, что у Мо Не день рождение, и решила ее навестить.
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
I was in Jeju Island a few days ago. Я был на острове Чеджу несколько дней назад.
He crossed the Pacific Ocean in thirty days. Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней.
Conference on Women, Water and Sanitation and in the exhibition, at the special event, organized by United Nations Environmental Program (UNEP), at Jeju, Republic of Korea, 28-30 March 2004. Конференция на тему «Женщины, водные ресурсы и санитария», а также выставка на специальном мероприятии, организованном Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в Чеджу, Республика Корея, 28-30 марта 2004 года.
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. Летом я отправился на юг Тихого океана за романтическими приключениями.
At its eighth special session, the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum adopted the Jeju Initiative, in which it “stressed that integrated water resource management (IWRM) incorporating an ecosystem approach is a key building block for achieving the water, sanitation and human settlement targets … for promoting economic growth and achieving targets on health and poverty reduction.” На своей восьмой специальной сессии Совет управляющих ЮНЕП/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров принял Чеджуйскую инициативу, в которой он " подчеркнул, что комплексное регулирование водных ресурсов (КРВР) с использованием экосистемного подхода является основным условием для достижения целей в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктовв интересах содействия экономическому росту и реализации задач в области здравоохранения и сокращения масштабов нищеты ".
New Zealand and the Pacific Новая Зеландия и Тихий океан
It was agreed, however, that while the Jeju Initiative was a valuable recapitulation of the issues debated by the ministers and other heads of delegations during the eighth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, there was no consensus on a number of the issues included in the initiative and that they were still under active consideration by Governments. Однако было выражено мнение о том, что, хотя Инициатива Чеджу представляет важное резюме вопросов, обсуждавшихся министрами и другими главами делегаций в ходе восьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, не был достигнут консенсус по ряду вопросов, включенных в Инициативу, и они активно обсуждаются правительствами.
However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold. Тем не менее растущий интерес Вашингтона к Тихому океану указывает на вероятность того, что Великобритания останется без внимания в холоде Атлантики.
The Jeju conference was highly commended by the participants, as it served as a forum for them to discuss pressing security concerns relevant to disarmament including the issue of nuclear crisis on the Korean peninsula, new challenges to the NPT and ways to deal with the possible risk of proliferation of weapons of mass destruction and verification. Участники конференции, состоявшейся на острове Чеджудо, особо отметили ее важное значение, поскольку она послужила форумом для обсуждения важнейших вопросов безопасности, касающихся разоружения, включая вопрос о ядерном кризисе на Корейском полуострове, новые вызовы ДНЯО и пути устранения возможностей распространения оружия массового уничтожения и проверку.
Hagman, born in Fort Worth, Texas, was the son of actress and singer Mary Martin, who starred in classics such as "South Pacific" and "Peter Pan." Уроженец Форт-Уэрта, Техас, он был сыном актрисы и певицы Мэри Мартин, которая блистала в таких классических произведениях, как "South Pacific" и "Peter Pan".
In response to decision 23/2, which requested consideration of the key outcomes and recommendations of the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development as they relate to water, the secretariat notes that the Commission's outcomes reinforce the Jeju Initiative, a result of the eighth special session of the Council/Forum. В ответ на решение 23/2, в котором содержится просьба о рассмотрении основных итогов и рекомендаций тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию в той мере, в какой они касаются водных ресурсов, секретариат отмечает, что результаты работы Комиссии позволили усилить Чеджуйскую инициативу, ставшую одним из итогов восьмой специальной сессии Совета/Форума.
They will end at around the time when Kiribati Island in the Pacific, which is 12 hours ahead of us, reaches the end of the Mayan calendar. Они закончатся, грубо говоря, в тот момент, когда на острове Кирибати в Тихом океане, часовой пояс которого на 12 часов раньше, чем у нас, завершится майский календарь.
In the fifth preambular paragraph, the words “in Samarkand, Republic of Uzbekistan, from 25 to 28 September 2002,” would be inserted before the words “on Jeju Island”. В пятом пункте преамбулы слова «в Самарканде, Республика Узбекистан, в период с 25 по 28 сентября 2002 года» поставить перед словами «на острове Джижу».
The base is almost on the same latitude as Baikonur, so rockets could carry the same size payloads as they did when launched from the Kazakh launch pad, and is bounded to the north by hundreds of miles of sparsely populated tundra and to the east by the Pacific Ocean; either is a handy crash site for spent rocket stages. База расположена почти на той же широте, что и Байконур, а поэтому ракеты могут выводить в космос такую же полезную нагрузку как и на стартовой площадке в Казахстане. К северу от базы сотни километров безлюдной тундры, а к востоку Тихий океан. Это очень удобно для сброса отработанных ступеней ракеты.
In their consultations during the eighth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, held in Jeju, Republic of Korea, in March 2004, Ministers exchanged views on the concept of ecosystems approaches and considered how to promote their use for the purpose of attaining that integrated water resources management target. В ходе консультаций в рамках восьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, состоявшейся в Чеджу, Республика Корея, в марте 2004 года, министры обменялись мнениями относительно концепции экосистемных подходов и рассмотрели вопрос о путях содействия их применению в интересах достижения этой цели комплексного регулирования водных ресурсов.
But there was no way to cheat the Pacific. Однако обмануть Тихий океан было совершенно невозможно.
The Jeju conference was highly commended by the participants, as it provided them with an opportunity to address pressing security concerns relevant to disarmament, including the issue of non-proliferation in North-East Asia, weapons of mass destruction and terrorism, and intelligence in the context of verification. Участники конференции особо отмечали ее важное значение, поскольку она предоставила им возможность обсудить важнейшие вопросы, касающиеся безопасности и разоружения, включая вопрос о нераспространении в Северо-Восточной Азии, вопрос об оружии массового уничтожения и терроризме и вопрос о сборе сведений в контексте осуществления проверки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!