Примеры употребления "Ivorian" в английском

<>
Under Ivorian law, the right to life has enjoyed absolute protection since 2000. С 2000 года законодательство Кот-д'Ивуара обеспечивает всестороннюю защиту этого права.
Savimbi's sons entered France in 1994 with student visas and Ivorian service passports that were later cancelled. Сыновья Савимби въехали во Францию в 1994 году по студенческим визам и служебным паспортам Кот-д'Ивуара, которые позднее были аннулированы.
Where an individual carries out a terrorist act in Ivorian territory, judicial proceedings are initiated and culminate in criminal sanctions. Когда лицо занимается террористической деятельностью на территории Кот-д'Ивуара, оно привлекается к ответственности в порядке уголовного судопроизводства.
Besides these events, an Ivorian concert and several exhibitions were also organized as a contribution to women's artistic expressions, creativity and performances; Помимо этих мероприятий в рамках вклада в деятельность по линии артистического самовыражения, творческого начала и исполнительского искусства женщин были организованы иворианский концерт и несколько выставок;
Conscious of their weariness and distress in the face of the continuing crisis, the European Union once again expresses its solidarity with the Ivorian people. Сознавая, что непрекращающийся кризис причиняет народу Кот-д'Ивуара горе и страдания, Европейский союз вновь заявляет о своей солидарности с ним.
China has closely followed the developments in the Ivorian situation and sincerely hopes for the early restoration of peace and stability in Côte d'Ivoire. Китай внимательно следит за развитием событий в Кот-д'Ивуаре и искренне надеется на скорейшее восстановление мира и стабильности в этой стране.
Despite the current stagnation in the peace and reconciliation process, the Ivorian Government implores the international community not to be overcome by disappointment, discouragement or irritation. Несмотря на то, что процесс восстановления мира и примирения зашел в тупик, правительство Кот-д'Ивуара настоятельно просит международное сообщество не поддаваться разочарованию, унынию и раздражению.
Stripped of his Ivorian citizenship in 1999, Ouattara is popular in the north of the country, which has been held by the "New Forces" rebels since 2002. Лишенный своего Кот-д'Ивуарского гражданства в 1999 г., Уттара стал очень популярным на севере страны, которую мятежники "Новые Силы" удерживают с 2002 г.
Urges all Ivorian parties to refrain from any recruitment or use of mercenaries or foreign military units and expresses its intention to consider possible actions to address this issue; настоятельно призывает все стороны в Кот-д'Ивуаре воздерживаться от любой вербовки и использования наемников или иностранных воинских формирований и выражает свое намерение рассмотреть возможные меры по решению этой проблемы;
UNOCI has also begun a survey of the Ivorian legal education system, to both assess the current training capacities and identify target areas for capacity-building and technical assistance. ОООНКИ также начала обзор системы юридического образования в Кот-д'Ивуаре с целью оценить имеющийся учебный потенциал и выявить целевые области, в которых необходимо будет оказать техническую помощь и помощь по укреплению потенциала.
The radio continues to provide neutral and impartial information, regular news bulletins, information from humanitarian agencies and messages of peace and dialogue, including from Ivorian civil society and religious leaders. Радиостанция продолжает передавать нейтральную и беспристрастную информацию, регулярные выпуски новостей, информацию от гуманитарных учреждений и призывы к миру и диалогу, в том числе от гражданского общества и религиозных лидеров Кот-д'Ивуара.
I also witnessed, on 24 April, the signing of an agreement between the Ivorian Government and international donors, under which the latter committed some $ 43 million to support the electoral process. 24 апреля я также присутствовал на подписании соглашения между правительством Кот-д'Ивуара и международными донорами, в соответствии с которым доноры взяли на себя обязательства выделить 43 млн. долл.
In view of the progress being made in the crisis recovery process, the Ivorian authorities did not want the elections to be delayed owing to a lack of resources for UNOCI. С учетом прогресса, достигнутого в процессе преодоления кризиса, власти Кот-д'Ивуара не хотят, чтобы выборы были перенесены на более поздний срок из-за нехватки средств у ОООНКИ.
The Conference took note of the Agreement signed at Linas-Marcoussis on 24 January 2003 by the round table of Ivorian political forces, which was submitted to it by Mr. Pierre Mazeaud. Участники Конференции приняли к сведению Соглашение, подписанное в Линас-Маркусси 24 января 2003 года в ходе «круглого стола» политических сил Кот-д'Ивуара, которое было представлено г-ном Пьером Мазо.
In this connection, I wish to pay tribute to ECOWAS leaders and other international partners for the constructive role they continue to play to help overcome the deadlock of the Ivorian peace process. В этой связи я хотел бы отдать должное руководителям ЭКОВАС и других международных партнеров в связи с той конструктивной ролью, которую они продолжают играть в содействии преодолению тупиковой ситуации в рамках мирного процесса в Кот-д'Ивуаре.
In March 2003 the Panel saw an increase in the types of vehicles available in Monrovia, some with Ivorian insurance labels still on, although the registration plates had been replaced with Liberian ones. В марте 2003 года Группа отметила увеличение числа автомобилей в Монровии, причем на некоторых еще сохранились наклейки об уплате страховки, выданные в Кот-д'Ивуаре, хотя номерные знаки на них уже были либерийские.
The Ivorian Government wishes to reaffirm its desire to settle this conflict by peaceful means and gives its consent to this deployment, which constitutes a vital phase in the implementation of the ceasefire agreement. Правительство Кот-д'Ивуара подтверждает свое стремление урегулировать этот конфликт мирным путем и дает свое согласие на развертывание сил по разъединению, что является важнейшим этапом процесса осуществления соглашения о прекращении огня.
Canada also welcomes plans by the Ivorian Government to re-establish control over diamond-producing areas in that country and looks forward to the lifting of rough diamond sanctions on Côte d'Ivoire when circumstances permit. Канада также приветствует планы правительства Кот-д'Ивуара по восстановлению контроля над районами производства алмазов в этой стране и надеется на отмену санкций, введенных против Кот-д'Ивуара в связи с необработанными алмазами, когда обстоятельства позволят это.
The Agreement signed in Ouagadougou on 4 March 2007 by President Laurent Gbagbo and Prime Minister Guillaime Soro represent a historic turning point and a major opportunity to turn a new page in the Ivorian crisis. Соглашение, подписанное в Уагадугу 4 марта 2007 года президентом Лораном Гбагбо и премьер-министром Гийомой Соро, ознаменовало собой исторический поворотный пункт и заложило основу для перехода к новому этапу в рамках кризиса в Кот-д'Ивуаре.
The protection of the life and property of foreign communities, in particular Malian nationals, is a duty for the Ivorian Government which has subscribed to the corresponding commitments in the framework of the WAEMU and ECOWAS agreements. Защита жизни и имущества иностранцев, и в частности выходцев из Мали, является долгом правительства Кот-д'Ивуара, которое взяло на себя соответствующие обязательства в рамках соглашений ЮЕМОА и ЭКОВАС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!