Примеры употребления "Irina" в английском

<>
Irina, cut the crap, please. Ирина, не морочь мне голову.
No sign of Irina Kapp anywhere. Никаких признаков Ирины Капп.
asked Irina Tolkocheva, a 19-year-old management student. — спросила Ирина Толкочева, 19-летний студентка, изучающая менеджмент.
I have one child Ksenia with my wife, Irina. А у меня вот Ксюшка, жена Ирина.
I put Irina in a garbage bag and dragged her downstairs. Я положила Ирину в пакет для мусора и стащила её вниз по лестнице.
Irina took to television in October 2015 to talk about her ordeal. Ирина в октябре 2015 году приняла участие в одной телепрограмме и рассказала о том, что с ней произошло.
Well, uh, the first time I saw Irina was on a beach in Nice. Я увидел Ирину в первый раз на пляже в Ницце.
“I think he’ll win,” said Irina Burova, 58, who came to hear him. «Я думаю, он победит, - говорит Ирина Бурова, 58 лет, которая пришла его послушать.
In 2004, the leading pro-democracy candidate, Irina Khakamada, won 3.9 percent of the vote. В 2004 году лидер демократов Ирина Хакамада получила на выборах 3,4% голосов.
Yet as Yulia Taratuta and Irina Reznik of Vedomosti reported, that may be about to change. Но, как считают Юлия Таратута и Ирина Резник из газеты «Ведомости», это может скоро измениться.
Irina was able to pay it, and she and her colleagues continued across the gray zone. Ирина смогла откупиться и вместе с коллегами продолжила пересечение «серой зоны».
18-year-old Irina Sycheva was another young Russian survivor of violence who faced devastating trolling. 18-летняя Ирина Сычева — еще одна молодая российская девушка, пережившая насилие и ставшая объектом безжалостного троллинга.
One of these was Irina Khalip, the local correspondent for the independent Russian newspaper Novaya Gazeta. Среди них оказалась корреспондент независимой российской «Новой газеты» в Белоруссии Ирина Халип.
Other tired "faces" of Russia's battered liberalism, Vladimir Ryzhkov and Irina Khakamada, are running, too. Баллотируются и другие примелькавшиеся «лица», представляющие видавший виды российский либерализм — Владимир Рыжков и Ирина Хакамада.
Irina Rodnina, a well-known Duma member, tweeted doctored images of Barack and Michelle Obama staring longingly at a banana. Депутат российской Госдумы Ирина Роднина, тем временем, опубликовала отредактированное фото Барака и Мишель Обамы, с тоской глядящих на банан.
For example, Irina Yarovaya co-authored the law calling for NGOs with foreign funding to be labeled as “foreign agents.” Так, например, Ирина Яровая выступила соавтором закона, предписывающего НКО, получающим финансирование из-за рубежа, называться «иностранными агентами».
On the other side, the Donetsk People’s Republic guards asked for an even larger bribe, one Irina couldn’t afford. С другой стороны пограничники Донецкой Народной Республики потребовали еще большую взятку, которую Ирина уже не могла себе позволить.
According to State University of New York geographer Irina Vasiliev, 49 U.S. towns and villages have used the name since 1800. По словам географа Ирины Васильевой из государственного университета Нью-Йорка, с 1800 года в США это название носили 49 населенных пунктов.
That would mean your job paid the exact amount as the engagement ring my client bought Irina, which she never returned to him. Это значит, что за вашу работу заплатили ровно столько же, сколько стоит обручальное кольцо, которое мой клиент купил Ирине, и которое она ему так и не вернула.
Irina, from Svitanok, told me that when she transported a shipment of medicines in September 2016, the Ukrainian border guards were honest and sympathetic. Ирина из клуба «Свитанок» сказала мне, что, когда в сентябре 2016 года она перевозила партию лекарств, украинские пограничники вели себя порядочно и проявили сочувствие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!