Примеры употребления "Interviews" в английском с переводом "взять интервью"

<>
The Pentagon declined to make officials involved in the jet fuel contracts available for interviews. В Пентагоне отказались дать возможность взять интервью у сотрудников, причастных к заключению контрактов на поставку топлива.
Foreign Policy uncovered new details about the exchange through interviews with participants who attended the meeting and other officials briefed on the talks. Издание Foreign Policy выяснило новые подробности этих высказываний, взяв интервью у участников встречи и других официальных лиц, владеющих информацией о переговорах.
While Curry interviews refugees fleeing the Assad regime, opposition “atrocities” condemned by the UN and reported in the New York Times are given little time in her reports. Она взяла интервью у сирийцев, бегущих от режима Асада, при этом о «зверствах» оппозиционных группировок, о которых пишет New York Times и которые резко осудила ООН, она практически не упоминает.
Editor’s Note: National Interest editor Jacob Heilbrunn interviews Andranik Migranyan, a professor at the Moscow State Institute of International Relations (an academic institution run by the Ministry of Foreign Affairs of Russia) about why “Trump is not the solution. He is the problem in U.S.-Russia relations.” Редактор издания National Interest Джейкоб Хейлбранн (Jacob Heilbrunn) взял интервью у Андраника Миграняна, профессора Московского государственного института международных отношений, обсудив с ним вопрос о том, почему Трамп не может решить проблемы в российско-американских отношениях.
You're gonna interview all the pregnant celebs. Ты должна взять интервью у всех беременных кинозвезд.
I'm Dave Skylark and I can interview anyone. Я Дэйв Скайларк и я смогу взять интервью у кого-либо.
You want to go and interview yourself some corporate psychopaths." Ты бы лучше взял интервью у корпоративных психопатов".
I've interviewed more than a thousand people in the past. Я, к примеру, взяла интервью более чем у тысячи людей.
The Times reporter apparently did not interview a single Bush administration or US military official. Репортер Таймс, судя по всему, не взял интервью ни у одного представителя администрации Буша или военных ведомств.
ElPeriódico interviewed five children aged between ten and 15 years old who are frequent Internet users. elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети.
So, I pinged Mike and I said, "Mike, can you please go get that interview with Pink?" Так что, я позвала Майка и сказала: "Майк, не мог бы ты, пожалуйста, взять интервью у Пинка?"
When Al Jazeera reporters interviewed Osama bin Laden and the station broadcast his videos, America's gloves came off. Когда репортеры "Аль-Джазиры" взяли интервью у Усамы бен Ладена и станция передала эти видеозаписи по каналам вещания, Америка перестала к ней благоволить.
That cued up Attkisson’s interview of South Carolina Republican Senator Lindsay Graham, who pronounced himself “uncomfortable” with what Rice had done. Затем Аткинсон взяла интервью у сенатора-республиканца из Южной Каролины Линдси Грэма (Lindsay Graham), который заявил, что ему «неловко» от действий Райс.
But a couple of months later, I actually had a chance to interview Ira Glass, who's the host of the show. Но несколько месяцев спустя, у меня появился шанс взять интервью у Ira Glass - хозяина этого шоу.
Well, earlier today we carried an interview with someone purporting to be from Dow Chemical, a company which subsequently bought the plant from Union Carbide. Что-ж, ранее сегодня мы взяли интервью с человеком, назвавшимся сотрудником Dow Chemical, компании, которая купила завод у Union Carbide.
On Monday night I did an interview with this guy Bree, who had been hired by Pruit to run ACN Digital while Neal's gone. В понедельник я взяла интервью у Бри, которого Пруит нанял руководить ACN Диджитал, пока Нила нет.
Yesterday I interviewed Joseph Dayan, Head of Markets at BCS Financial Group, an independent broker and one of the leading financial services groups involved in Russia. 5 марта я взял интервью у Джозефа Дайана (Joseph Dayan), руководителя департамента глобальных рынков в BCS Financial Group, независимой брокерской компании и одного из ведущих операторов российского фондового рынка.
According to Oleg Krinitsyn, the head of RSB-Group, Russia’s largest private military company, whom Fontanka interviewed, the Slavonic Corps team was a shambles from the start: По словам руководителя крупнейшей в России частной военной компании «РСБ-Групп» Олега Криницына, у которого «Фонтанка» взяла интервью, команда «Славянского корпуса» была аферой с самого начала:
As a local newspaper reporter still in high school, I was sent over to the computer lab of the University of Illinois to interview the creators of something called PLATO. Как репортер местный газеты, будучи ещё школьником, я был направлен в компьютерную лабораторию университета Иллинойса, чтобы взять интервью у создателей системы под названием PLATO [Платон].
Because the real story of my life began a few years back, when my editor sent me to interview a local guy, he'd heard on the talk radio show. Потому что настоящая история моей жизни началась несколько лет назад когда мой редактор отправил меня взять интервью у местного парня которого он слышал на радио.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!