Примеры употребления "International banks" в английском

<>
Second, international banks panicked in 1997. Во-вторых, международные банки поддались панике в 1997 году.
The first priority should be international banks. Первым приоритетом должны стать международные банки.
* countries should limit short-term borrowing from international banks. 3. страны должны ограничить краткосрочное кредитование из международных банков.
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly. Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам.
Indeed, Santander and BBVA rank among today’s most successful international banks. Фактически, Santander и BBVA сегодня относятся к одним из самых успешных международных банков.
But in most cases, firms’ liabilities comprise real debt owed to major international banks. Но в большинстве случаев, обязательства фирм включают в себя реальную задолженность крупным международным банкам.
The largest financial institutions act as liquidity providers. International banks, hedge-funds and brokers. Источниками ликвидности выступают крупнейшие финансовые институты: международные банки, хедж-фонды и брокерские компании.
International banks in Argentina should work with the Government to restore banking functions within days, not months. Международные банки в Аргентине должны работать вместе с правительством для восстановления национальной банковской системы в ближайшие же дни. Именно дни, а не месяцы.
Currently, there are four (4) domestic registered banks, seven (7) international banks, and over 4,000 registered international companies. В настоящее время в стране насчитывается четыре (4) национальных зарегистрированных банка, семь (7) международных банков и свыше 4000 зарегистрированных международных компаний.
Empowering the IMF to take over failed international banks would fill this gap – and chase away our worst nightmare. Наделение МВФ властью вступать во владение обанкротившимися международными банками заполнило бы этот пробел ? и покончило бы с нашим самым страшным кошмаром.
A second approach would be to tax the big international banks, which are earning excessive profits on their speculative trading. Второй подход заключается во введении налога на крупные международные банки, получающие избыточные прибыли от своей спекулятивной торговли.
This situation makes the role of traders, transport companies, international banks and transnational corporations a critical part of this debate. Эта ситуация делает роль торговцев, транспортных компаний, международных банков и транснациональных корпораций неотъемлемой частью этих прений.
Second, international banks that had been lending to South America abruptly withdrew their funding in the second half of 1998. Во-вторых, международные банки, выдававшие кредиты Южной Америке, внезапно отозвали финансирование во второй половине 1998 года.
There wasn’t a specific economic catalyst for the drop in oil; instead downgrades from major international banks drove oil prices lower. Не было никакого особого экономического катализатора для падения цен, только лишь из-за понижения рейтинга основными международными банками цены опустились.
It is primarily major international banks that participate in the interbank market, but smaller banks and large global corporations can also get involved. Как правило, в операциях на межбанковском рынке принимают участие крупные международные банки, но небольшие банки и крупные международные корпорации также могут участвовать в них.
Representative of Finland drew the attention of the participants to the importance of conditionality practiced by international banks in providing technical assistance to Central Asia. Представитель Финляндии привлек внимание участников к важному значению условий предоставления технической помощи странам Центральной Азии, которые ставят международные банки.
The largest outflows have been through banking channels, with international banks reducing their gross credit exposures to developing countries by more than $800 billion in 2015. В основном капитал уходит по банковским каналам: в 2015 году международные банки сократили свои валовые кредитные позиции в развивающихся странах более чем на $800 млрд.
If a defense of the currency succeeds for six months, that's all the time international banks with 90-day loans on their books need to make their get-away. Если защита валюты успешно продолжается в течение шести месяцев, у международных банков, давших 90-дневные займы, достаточно времени, чтобы унести ноги.
Big international banks pour in lots of short term capital into a region, and then suddenly pull the plug, demanding immediate repayments, and being unwilling to roll over the credits. Большие международные банки наводняют регион огромным количеством краткосрочных вложений, а затем внезапно требуют немедленных выплат, не желая давать кредиты.
The World Trade Organization indicated that, in the context of the current financial crisis, international banks and other credit providers were not able to supply sufficient credit at affordable rates, as demanded by traders. Всемирная торговая организация отметила, что в условиях нынешнего финансового кризиса международные банки и другие поставщики кредитов не в состоянии предоставлять кредиты в достаточном объеме и по доступным ставкам, как того требуют торговцы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!