Примеры употребления "Innovators" в английском

<>
Переводы: все128 новатор69 инноватор36 другие переводы23
There are hundreds of student innovators with fantastic projects. Там сотни студентов изобретателей с фантастическими проектами.
The growth of small European innovators, such as Spotify, has been stunted. Небольшие европейские инновационные компании, такие как Spotify, развиваются медленно.
The remnant whale populations were saved by technological innovators and profit-maximizing capitalists. Оставшиеся популяции китов удалось спасти усилиями изобретателей и жадных до прибыли капиталистов.
The event was also organized with the objective of creating networks between innovators and SMEs for successful joint ventures. Данное мероприятие также преследовало цель создания сетей связи между авторами нововведений и малыми и средними предприятиями с прицелом на создание успешных совместных предприятий.
Parties noted the need to find a balance between rewarding innovators and greatly scaling up technology diffusion and transfer. Стороны указали на необходимость нахождения сбалансированности между вознаграждением, выплачиваемым изобретателям, и значительным расширением масштабов распространения и передачи технологий.
This is where the insights of Steve Jobs, one of the world's best innovators and entrepreneurs, come in. Именно здесь вспоминается проницательность Стива Джобса, одного из мировых рационализаторов и предпринимателей.
I love a phrase that was offered me by two young women who are interfaith innovators in Los Angeles, Aziza Hasan and Malka Fenyvesi. Вспомнается любимая мною фраза, которую я слышала от Азизы Хасан и Малки Феньвеши, вдохновителей новых путей в межрелигиозных отношениях.
The wisest choice for Europe would be to ensure that many more successful Internet firms emerge, by creating the best possible conditions for digital innovators. Самым мудрым выбором для Европы стало бы обеспечение появления новых успешных интернет-фирм путем создания наилучших возможных условий для цифровых инноваций.
It is only necessary for the new President to unleash America's potential — once unleashed, American innovators will move these dreams toward reality faster than anyone can imagine. Новому президенту нужно лишь раскрыть потенциал Америки — когда это произойдет, американские изобретатели приблизят наши мечты к реальности быстрее, чем кто-нибудь может себе представить.
Innovators have a better chance of success if they combine technology disciplines, e.g., electronics and nucleonics, in a way that is novel relative to existing competitive competencies. Нововведения имеют больше шансов на успех, когда они сочетают различные технические направления и дисциплины, например электронику и ядерную физику, другим способом, нежели это делают конкуренты.
France and Italy are lacking young people who want to be new entrepreneurs or innovators, and those few who do are impeded by entrenched corporations and other vested interests. Франции и Италии не хватает молодёжи, которая хотела бы заниматься предпринимательством и инновациями. А те, кто хочет, сталкиваются с препятствиями, которые создают традиционные корпорации и другие, незаинтересованные в переменах игроки.
After all, they are seasoned innovators, as exemplified by Google's collaboration with Vodafone in New Zealand and Telefónica in Chile to deliver broadband to rural areas through atmospheric balloons. Как бы там ни было, эти компании являются известными изобретателями, и это подтверждается примерами сотрудничества Google с Vodafone в Новой Зеландии и Telefonica в Чили путем доставки широкополосной связи в сельские районы с помощью воздушных аэростатов.
And so, the most people remain passively in the rear guard, waiting for events to mature in their favor, while a tiny band of rebels, of innovators, is courageously in the vanguard. И так большинство остаётся пассивно в арьергарде, в ожидании, чтобы события развились в их пользу, в то время, как горстка мятежников инновации мужественно стоят в авангарде.
After all, unlike today's leading innovators like the US, China offers low costs and proximity to large – and largely untapped – markets, including its own, which enables the rapid deployment of new products. В конце концов, в отличие от нынешних ведущих инновационных стран, например, США, Китай предлагает низкие затраты и близость к крупным (и, как правило, слабо освоенным) рынкам, включая свой собственный, что способствует быстрому внедрению новых товаров.
In other words, the structures that companies like Google and Facebook are building today will help to open new markets for European innovators, entrepreneurs, and companies, whose success will directly benefit Europe's economy. Другими словами, создаваемая сегодня компаниями Google и Facebook инфраструктура и сети помогут открыть новые рынки европейским изобретателям, предпринимателям и компаниям, успехи которых дадут прямые выгоды экономике Европы.
Doing so would be a “two-fer” in that it would allow NASA to focus on deep space, while empowering American entrepreneurs and innovators to build a new commercial market in low-earth orbit. Тем самым, мы реализуем две цели: НАСА сосредоточится на дальнем космосе, а американские предприниматели и изобретатели будут создавать новый коммерческий рынок на околоземной орбите.
SRISTI has been operating the well-known Honey Bee Network to document and disseminate traditional knowledge, protect intellectual property rights and provide policy advocacy for expanding institutional space for grass-roots innovators and traditional knowledge holders. Данное Общество является оператором хорошо известной сети «Honey Bee», направленной на документирование и распространение традиционных знаний, защиту прав интеллектуальной собственности и предоставление политического обеспечения растущего организационного пространства для авторов нововведений, возникающих на низовом уровне, и обладателей традиционных знаний.
So at the time, it was my opportunity to put a call out to innovators outside the traditional medical prosthetic community to come bring their talent to the science and to the art of building legs. Итак, у меня появилась возможность пригласить тех, кто не занимается непосредственно разработкой протезов, приложить свой талант к искусству разработки протезов.
She noted that civil society represented a huge and diverse group of experimenters and innovators working at the grass-roots level, and that Governments could use the projects generated in this manner as models to be replicated. Она отметила, что гражданское общество представляет собой огромную и отличающуюся большим разнообразием группу экспериментаторов и рационализаторов, работающих на низовом уровне, и что правительство могло бы использовать предлагаемые ими проекты в качестве модели для их последующей реализации в более широких масштабах.
This affords the best-run innovators a far better opportunity to build themselves into the type of leadership position in their particular product line that carries with it the broad profit margin that tends to continue as long as managerial competence does not weaken. Это оставляет компаниям, разработавшим новый продукт и отличающимся хорошим менеджментом, намного больше возможностей, чтобы успеть зарекомендовать себя как компанию-лидера в производстве конкретной продуктовой линии. Соответственно, это несет в себе и возможности получения более высокой нормы прибыли, которая может оставаться таковой до тех пор, пока не снизится уровень управленческой компетентности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!