Примеры употребления "Innocent of Irkutsk" в английском

<>
The suspect was innocent of the crime. Подозреваемый не был виновен в преступлении.
If it wasn't, Ford just got proven innocent of the Sullivan murder, in the worst possible way. В противном случае, Форд только что доказал свою невиновность в убийстве Салливана наихудшим способом.
The risk is that the fraternal ties between the army – not exactly innocent of the Mubarak regime’s repressive practices – and the protesters might prove short-lived. Риск заключается в том, что братские связи между армией – не совсем невинной в репрессивной практике режима Мубарака – и протестующими, скорее всего, окажутся недолговечными.
We emphasize today that they, more than we, know that the suspects — the one who was acquitted by the court and the one who was convicted without any material evidence, a matter which enraged Scottish legal experts — are innocent of such crimes. Мы подчеркиваем сегодня, что они лучше, чем мы, знают, что подозреваемые — один оправдан судом, а другой осужден без материальных доказательств, что вызвало ярость у шотландских судебных экспертов — неповинны в этих преступлениях.
The complainant claims that there are substantial grounds for believing that, if she is returned to Venezuela, the persecution against her will continue and she will be prosecuted for denouncing corrupt politicians in a legal system where there is no guarantee of being able to prove that she is innocent of the forgeries. Автор жалобы заявляет о наличии достаточных фактов для того, чтобы полагать, что в случае ее возвращения в Венесуэлу она будет и далее подвергаться преследованиям и за разоблачение коррумпированных политиков предстанет перед судом, действующим в рамках правовой системы, не предусматривающей никаких гарантий, которые позволили бы ей доказать свою невиновность в связи с фактами подлога.
It is believed that he was innocent. Полагают, что он невиновен.
They enabled those Soviets privileged enough to be cleared for foreign travel to fly nonstop around Europe, and ordinary citizens to more conveniently reach remote domestic destinations like Irkutsk, near Lake Baikal. Они дали Советам существенные преимущества, поскольку советская гражданская авиация получила разрешение совершать беспосадочные полеты по всей Европе, а у простых граждан появилась возможность с удобствами добираться до отдаленных мест в своей стране, скажем, до города Иркутска, недалеко от озера Байкал.
He satisfied me that his brother was innocent. Он убедил меня, что его брат был невиновен.
Three stations are already deployed near St. Petersburg and in the Irkutsk region of Siberia. Три радара уже размещены недалеко от Санкт-Петербурга и в Сибири, в Иркутской области.
From this evidence it follows that he is innocent. Из этого доказательства следует, что он невиновен.
As we speak, she is waiting to hear about three more children whom she hopes to adopt from a children’s home in Irkutsk, in Eastern Siberia. Мы беседуем, а Татьяна ждет телефонного звонка, надеясь усыновить еще троих детей из детского дома в сибирском городе Иркутске.
I thought that he was innocent. Я думал, что он был невиновным.
I dare say he is innocent. Смею сказать, он невиновен.
Lucy's innocent crush turned into an obsession. Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
I'll say this: I am innocent. Я скажу это. Я - не виновен
He convinced me that his brother was innocent. Он убедил меня, что его брат был невиновен.
He was innocent as a child. Он был невинен как дитя.
As far as I know, he is innocent. Насколько я знаю, он невиновен.
He turned out to be innocent. Оказалось, что он (был) невиновен.
He says he's innocent, but they put him in jail. Он говорит, что невиновен, но его посадили в тюрьму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!