Примеры употребления "Initiators" в английском

<>
“The initiators of these structures”, Romanchuk stressed to Ogonyok, “are not Belarusian businessmen, but Russian companies. "Инициаторами этих схем, - подчеркнул Романчук "Огоньку", - выступают не белорусские бизнесмены, а российские компании.
One of the initiators of the bill, parliamentary deputy Sergei Vysotsky, said he has no humanitarian concerns about this. Один из инициаторов законопроекта депутат Сергей Высоцкий сказал, что с гуманитарной точки зрения это его совершенно не волнует.
The initiators of the 2002 Arab Peace Initiative understood this; perhaps now the US will come to appreciate it as well. Инициаторы арабской мирной инициативы 2002 года понимали это; возможно, США тоже придут к пониманию этого.
The initiators of the 2002 Arab peace initiative likewise understood that a strictly bilateral approach might be inadequate, and instead called to regionalize the solution to the conflict. Инициаторы арабской мирной инициативы 2002 года также понимали, что чисто двусторонний подход может быть неадекватным, и поэтому призвали все страны региона подключиться к решению конфликта.
One of the referendum’s initiators told a Ukrainian journalist of my acquaintance that he certainly hadn’t read it and wasn’t going to — but “don’t take it personally.” Один из инициаторов референдума рассказал одному моему знакомому украинскому журналисту, что он не читал этот документ и не собирается — но «не принимайте это на свой счет».
Mr. Antonov (Russian Federation) said that, as one of the initiators and depositaries of the Non-Proliferation Treaty (NPT), his country was committed to strengthening the Treaty and making it universal. Г-н Антонов (Российская Федерация) говорит, что его страна, которая была среди инициаторов разработки Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и является одним из его депозитариев, неизменно следует курсу на укрепление и универсализацию Договора.
The Corporation is an independent body controlled by the Initiators, Founding Partners, the chairs of the three main lines of Year activities, and main sponsors, as secured in the Year's statutes. Корпорация является независимым органом, контролируемым Инициаторами, Партнерами-основателями, руководителями трех основных направлений деятельности в рамках Года и главными спонсорами, как это закреплено в организационных документах Года.
Until the first Board meeting in January 2007, the Initiators had invited members of the former Management Team to act as Officers of the Board, which also included representatives of IUGS and UNESCO. До первого заседания Совета в январе 2007 года Инициаторы предложили членам бывшей Руководящей группы исполнять обязанности должностных лиц Совета, который также включал представителей Международного союза геологических наук и ЮНЕСКО.
In particular, we call upon the initiators of a military action against Iraq to show great wisdom and responsibility to ensure that their decisions do not create a new world order of insecurity, hatred and conflict, defined by cultural, ethnic and religious divisions. В частности, мы призываем инициаторов военной акции против Ирака продемонстрировать мудрость и ответственность с целью обеспечить, чтобы их решения не привели к такому новому мировому порядку, в котором царили бы отсутствие безопасности, ненависть и конфликты на почве культурных, этнических и религиозных различий.
The initiators of the new legislation, which included Dr. Orit Kamir of Hebrew University, Jerusalem, and the Israel Women's Network, were of the opinion that it was important for the new legislation not to fall into the trap of classifying sexual harassment as a problem of discrimination alone. Инициаторы нового законодательства, в том числе д-р Орит Камир из Еврейского университета, Иерусалим, и организация под названием " Сеть израильских женщин ", считали важным, чтобы при подготовке нового законодательства не была совершена ошибка, связанная с классификацией сексуального домогательства в качестве проблемы, касающейся только дискриминации.
In order to give this scheme a semblance of international legitimacy, its initiators first manipulated the IAEA Board of Governors and, as they acknowledged themselves, “coerced” some of its members to vote against Iran in the Board, and then have taken advantage of their substantial economic and political power to pressure and manipulate the Security Council to adopt three unwarranted resolutions. Чтобы придать этой схеме некое подобие международной легитимности, ее инициаторы вначале манипулировали Советом управляющих МАГАТЭ и, как они сами признались, «вынудили» нескольких из его членов проголосовать в Совете против Ирана, а затем воспользовались своей значительной экономической и политической мощью, чтобы, манипулируя Советом Безопасности, заставить его принять три неоправданные резолюции.
In this connection, we agree with the analysis of the Secretary-General, who stated in his keynote speech yesterday that our efforts must be based on the real needs of the people, that we must find better ways to ensure their participation at all stages of implementation, and that our efforts must be sustained by strengthening the long-term commitment of the initiators and sponsors. В этой связи мы согласны с мнением Генерального секретаря, который в ходе своей основной вчерашней речи отметил, что наши усилия должны основываться на реальных потребностях людей, что мы должны найти более эффективные способы обеспечения их участия на всех этапах осуществления и что наши усилия должны поддерживаться неизменной решимостью инициаторов и спонсоров.
Russia was not the initiator of this question. Россия не была инициатором постановки этого вопроса.
Russia wasn't the initiator of this issue. Россия не была инициатором постановки этого вопроса.
The Initiator sent a task management command to reset the target. Инициатор отправил команду управления задачей для сброса целевого объекта.
Addresses issue where the iSCSI Initiator Properties Devices list doesn't display certain targets. Устранена проблема, из-за которой в списке Устройства свойств инициатора iSCSI не отображались определенные цели.
A connection to the target was lost, but the Initiator successfully reconnected to the target. Подключение к целевому объекту было утрачено, но инициатор успешно выполнил повторное подключение к целевому объекту.
And it won’t be, in the words of Putin, the initiator of their repeal.” И она не будет, по словам Путина, инициатором отмены каких-то рестрикций».
Configuring iSCSI storage to use an iSCSI initiator inside an Exchange guest virtual machine is supported. Хранилище iSCSI можно настроить на использование инициатора iSCSI в ведомой виртуальной машине Exchange.
It is extremely successful as a fire brigade or as a midwife, but not as an initiator. Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!