Примеры употребления "Inherit" в английском с переводом "унаследовать"

<>
You could inherit a tiara. Ты можешь унаследовать корону.
Except that you will inherit your fortune. Кроме того, что вы унаследуете состояние.
But Bhutto would inherit Musharraf's domestic enemies. Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа.
What sort of China will Jiang's successors inherit? Какой Китай унаследуют правопреемники Цзяна?
Who is going to inherit his name and his fortune? Кто унаследует его имя и состояние?
And I imagine I inherit my wife's estate, so. И, очевидно, я унаследую состояние моей жены.
Blaming local culture, which societies largely inherit, is not constructive. Обвинения в адрес местной культуры, которую общества во многом унаследовали, не являются конструктивными.
So you killed her, thinking that you would inherit her estate. И вы её убили, думая, что унаследуете её состояние.
If so, Obama’s successor will inherit an array of unattractive options. Если так, значит, преемник Обамы унаследует набор вариантов действий, которые кажутся очень непривлекательными.
If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy. Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого.
Lorna had previously signed a prenuptial agreement that limited the amount she could Inherit. Лорна до этого подписывала брачный договор, что ограничивало сумму, которую она могла унаследовать.
James, you are my first boy - blessed by law to inherit your father's wealth. Джеймс, ты мой первенец и унаследуешь все состояние.
You'll be a woman of property and inherit all of your family's fortune. Вы станете собственницей и унаследуете все состояние своей семьи.
But it is not just the new US leader who will inherit a changed world. Но не только новый лидер США унаследует изменившийся мир.
I was to pretend to be his daughter, inherit the company and shut it down. Я должна была сыграть его дочь, унаследовать компанию и закрыть ее.
What type of world will the children you see in such prodigious numbers in Gaza inherit? Какой мир унаследуют дети, которых мы видим в таком чрезмерном количестве в Газе?
If so, she could theoretically inherit the "last Jedi" mantle in the course of the film. Если это произойдет, то она сможет унаследовать мантию последнего джедая по ходу фильма.
On the domestic front, the president will inherit a political system in need of significant reform. На внутреннем фронте президент унаследует политическую систему, нуждающуюся в существенной реформе.
America's next president will inherit these challenges and will need to decide how to approach them. Следующий президент Америки унаследует эти проблемы; ему необходимо будет решить, как к ним подходить.
It also reflects the near-certainty that the next president will inherit a world in considerable turmoil. Следует, что следующий президент унаследует мир в значительном беспорядке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!