Примеры употребления "Ingrid Betancourt" в английском с переводом на русский

<>
The rescue of Ingrid Betancourt and 14 other hostages who had been held for years by FARC guerrillas marks more than a turning point in Colombia’s long war against its drug-running, Marxist guerrillas. Спасение Ингрид Бетанкур и 14 других заложников, которых годами удерживали партизаны FARC, значит больше, чем переломный момент в длительной войне Колумбии против марксистских партизан, занимающихся наркотиками.
BRUSSELS - The rescue of Ingrid Betancourt and 14 other hostages who had been held for years by FARC guerrillas marks more than a turning point in Colombia's long war against its drug-running, Marxist guerrillas. БРЮССЕЛЬ - Спасение Ингрид Бетанкур и 14 других заложников, которых годами удерживали партизаны FARC, значит больше, чем переломный момент в длительной войне Колумбии против марксистских партизан, занимающихся наркотиками.
The first and most tangible challenge is that Uribe – with popularity ratings of more than 90% following the rescue of 15 high-profile hostages, including former presidential candidate Ingrid Betancourt, in early July – will be more tempted to run for a third term. Первая и самая весомая проблема заключается в том, что Урибе – рейтинг популярности которого более 90% после спасения в начале июля 15 высокопоставленных заложников, включая бывшего кандидата в президенты Ингрид Бетанкур – может подвергнуться соблазну баллотироваться на третий срок.
Uribe's status as one of Latin America's historic leaders was assured even before the rescue of Betancourt and the other hostages. Статус Урибе, как одного из латиноамериканских исторических лидеров, был обеспечен ему еще до освобождения Бетанкур и других заложников.
Academics like Ingrid Bracey, director of the University of Massachusetts at Amherst's College Without Walls, suggest students check with their professors to see if previous editions are acceptable. Преподаватели, например, Ингрид Брейси, директор "Колледжа без стен" при Университете Массачусетса в Эмхерсте, предлагает студентам уточнять у своих профессоров, нельзя ли пользоваться предыдущими изданиями.
I should like at the outset to extend a warm welcome, on behalf of us all, to the three new colleagues who have recently joined us as representatives of their Governments to the Conference, Ambassador Roberto Betancourt Ruales of Ecuador, Ambassador Rakesh Sood of India and Ambassador Mario Maioloini of Italy, and assure them of our full cooperation and support in the discharge of their functions. Прежде всего мне хотелось бы тепло приветствовать от имени всех нас трех новых коллег, которые недавно присоединились к нам в качестве представителей своих правительств на Конференции: посла Эквадора Роберто Бетанкура Руалеса, посла Индии Ракеша Суда и посла Италии Марио Майолоини,- и заверить их в нашем полном содействии и поддержке в выполнении ими своих функций.
“In April 2008, government mock terrorists tested the security at the Lawrence Livermore National Laboratory, defeated the protective guard force, and succeeded in both stealing simulated bomb-grade material and using it to create a mock nuclear device,” write Peter Stockton and Ingrid Drake of the Project on Government Oversight. «В апреле 2008 года заданию правительства была подвергнута испытанию защита Национальной лаборатории Lawrence Livermore; мнимые террористы преодолели защитное ограждение и смогли похитить имитацию материала, пригодного для изготовления бомб, и использовать его для изготовления муляжа ядерного устройства», - пишут Питер Стоктон (Peter Stockton) и Ингрид Дрейк (Ingrid Drake) о Проекте правительственного надзора.
Ms. Betancourt (Venezuela), continuing her responses concerning the application of international law in Venezuela, said that the Government obtained guarantees of personal security for all refugees and asylum-seekers who wished to return voluntarily to their countries of origin. Г-жа Бетанкур (Венесуэла), продолжая свои ответы в отношении применения международного права в Венесуэле, говорит, что правительство получает гарантии личной неприкосновенности для всех беженцев и лиц, которые просят о предоставлении убежища и хотят добровольно вернуться в свои страны происхождения.
This is the part where Humphrey Bogart tells Ingrid Bergman they'll always have Paris. Это та часть, где Хэмфри Богарт говорит Ингрид Бергман, что у них всегда будет Париж.
Mr. Betancourt (Ecuador) (spoke in Spanish): I wish first of all, Sir, to congratulate you from the bottom of my heart on your election to the chairmanship of the First Committee, and to wish you all success during your term of office. Г-н Бетанкурт (Эквадор) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы от всей души поздравить Вас с избранием на этот высокий пост в Первом комитете и пожелать Вам всяческих успехов во время пребывания на этом посту.
And Ingrid is low maintenance? И Ингрид - низкого класса?
People of Salem, I have the high privilege and distinct honor of presenting our Countess Palatine Ingrid Von Marburg and her son, the Baron Sebastian Von Marburg. Жители Салема, мне выпала высокая честь представить вам графиню Палантину Ингрид фон Марбург и её сына, барона Себастьена фон Марбург.
Brad, can't you see that Ingrid is trying to straighten the bed? Брэд, ты не видишь, что Ингрид заправляет постель?
Ingrid said your Mark's a lovely lad. Ингрид сказала, что твой Марк премилый парень.
As soon as I return to the palace, I'll tell Ingrid you're to be banished and that she's to see to your punishment personally. Как только я вернусь во дворец, то скажу Ингрид, что приняла решение тебя изгнать, и что она сможет увидеть твое наказание воочию.
Ingrid, what's going on inside this man's head? Ингрид, что происходит в голове у этого человека?
Though Ingrid has lost momentum during the last few days and now ranks 4 instead of 5, several communities in north-western Australia have been evacuated, daycare centers have closed and flights and ships are grounded or in port. Несмотря на то, что ураган Игрид ослаб в последние несколько дней и теперь его уровень опасности снизился с 5 до 4 баллов, жители нескольких населенных пунктов на северо-западе Австралии были эвакуированы, детские сады закрыты, самолеты и суда остаются на стоянке и в портах.
And more than a decade later, when I talk to NGO fellows, whether in Trenton, New Jersey or the office of the White House, and we talk about Ingrid, they all say that they're trying to integrate her wisdom and her spirit and really build on the unfulfilled work of her life's mission. И спустя более, чем десятилетие, когда я говорю с членами неправительственных организаций, будь то в Трентоне, Нью-Джерси или офисе в Белом доме, и мы говорим об Ингрид, все они говорят, что пытаются объединять ее мудрость, ее дух и действительно закончить невыполненную работу ее жизненной миссии.
Ingrid understood that we are connected to each other, not only as human beings, but to every living thing on the planet. Ингрид понимала, что мы связаны друг с другом - не только с людьми, но и со всеми живыми существами на планете.
One woman I knew who was a fellow at a program that I ran at the Rockefeller Foundation was named Ingrid Washinawatok. Одна моя знакомая была коллегой по программе, которую я вела в Фонде Рокфеллера, ее звали Ингрид Вашинаваток.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!