Примеры употребления "Imposes" в английском с переводом "накладываться"

<>
No limits were ever imposed on players' movements, except by Communist countries. За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений.
At that, indicators are imposed automatically, and line studies are attached manually. При этом индикаторы накладываются автоматически, а линейные инструменты — вручную.
These objects are imposed directly into the chart and allow to forecast further price changes. Эти объекты накладываются прямо на график и позволяют прогнозировать дальнейшую динамику цен.
Custom indicators, like technical ones, can be drawn in a separate indicator window with its own vertical scale (for example, MACD) or imposed directly into the price chart (for example, Moving Average). Пользовательские индикаторы, как и технические, могут строиться в создаваемом отдельном окне индикатора с собственной вертикальной шкалой (например, MACD) или накладываться прямо на график цен (например, Moving Average).
A technical indicator can be drawn in a separate indicator window that has a specific vertical scale (for example, MACD) or it can be imposed directly into the price chart (for example, Moving Average). Технический индикатор может строиться в создаваемом отдельном окне индикатора с собственной вертикальной шкалой (например, MACD) или накладываться прямо на график цен (например, Moving Average).
Indicators are imposed into the chart from the "Navigator" window by means of Drag`n`Drop technique, by execution of the "Insert — Indicators" menu command, or by pressing of the button of the "Charts" toolbar. Индикаторы накладываются на график из окна "Навигатор" при помощи технологии Drag`n`Drop, командой меню "Вставка — Индикаторы" или кнопкой панели инструментов "Графики".
On the freedom of worship and access to holy places, including East Jerusalem, the delegation stated that special entry permits are broadly granted and limitations on such entries are imposed only exceptionally, in the event of specific security threats. По вопросу о свободе вероисповедания и доступе к святым местам, включая Восточный Иерусалим, делегация заявила, что достаточно распространены специальные пропуски на въезд и ограничения на такой въезд накладываются в исключительных случаях при наличии конкретных угроз для безопасности.
As Hufbauer and Schott, among others, have illustrated, the effects of sanctions are often fairly disappointing – so much so that many scholars have concluded that such measures often are imposed so that governments can appear to domestic audiences to be “doing something.” Как продемонстрировали Хафбауэр и Шотт, среди прочих, часто последствия санкций довольно разочаровывающие - настолько, что многие ученые пришли к выводу, что такие меры часто накладываются для того, чтобы правительства могли появиться перед аудиторией и сказать, что они «что-то делают».
It was observed that draft article 7.5 imposed on both the shipper and the carrier strict liability to each other, to the consignee or to the controlling party for any loss or damage caused by either party's failure to provide the information required to be provided under draft articles 7.2, 7.3 or 7.4. Было отмечено, что согласно проекту статьи 7.5 и на грузоотправителя по договору, и на перевозчика накладывается строгая ответственность друг перед другом, перед грузополучателем и перед распоряжающейся стороной за любую утрату или повреждение, возникшие в результате неспособности любой из сторон представить информацию, которая требуется согласно проектам статей 7.2, 7.3 или 7.4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!