Примеры употребления "Icty" в английском с переводом "мтбю"

<>
The ICTY, by contrast, has no capacity of its own to arrest defendants. В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
The ICTY current lease of its main building runs to 1 July 2012. Нынешний договор МТБЮ об аренде его главного здания истекает 1 июля 2012 года.
In trying them, the ICTY has been a model of fairness at all times. В рассмотрении их дел МТБЮ является образцом справедливости всех времён.
The ICTY judge is re-elected in 2001 and demits office two years later on 17 November 2003. Судья МТБЮ переизбирается в 2001 году и слагает полномочия через два года 17 ноября 2003 года.
As a former judge at the ICTY, I can attest to the indispensable role that prosecutors inevitably play. Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители.
The jurisprudence of ICTY and ICTR represents a major contribution to the development of international criminal and humanitarian law. Судебная практика МТБЮ и МУТР является крупным вкладом в развитие международного уголовного и международного гуманитарного права.
I share that view, but remain ready to assist the ICTY in fulfilling its mandate, should it request it. Я разделяю эту точку зрения, но готов оказать помощь МТБЮ в выполнении его мандата при соответствующей просьбе.
The engagement of the 40 type II gratis personnel (forensic investigators) engaged by ICTY has been discontinued in 2001. В 2001 году завершили работу 40 безвозмездно предоставленных сотрудников категории II (сотрудники по судебно-медицинской экспертизе), работавших в МТБЮ.
In the landmark Foca case, the ICTY convicted three Bosnian Serbs of rape, torture, and enslavement of Muslim women in 1992. В известном деле Фока МТБЮ обвинил трех боснийских сербов в изнасилованиях, пытках и порабощении мусульманских женщин в 1992 году.
ICTY and ICTR, however, claim to base their case law not only on their respective Statutes but also on customary law. Однако МТБЮ и МУТР утверждают, что их прецедентное право основано не только на их соответствующих статутах, но также на обычном праве.
It is worth noting that these estimates are similar to the predictions of ICTY in its request for ad litem judges. Следует отметить, что эти расчетные данные аналогичны прогнозам МТБЮ, содержащимся в его просьбе в отношении судей ad litem.
The ICTY judge demits office at the same time in 2006, having also served nine years (after being re-elected twice). США. Судья МТБЮ слагает полномочия одновременно с ним в 2006 году, также прослужив девять лет (после двух переизбраний).
That voluntary resignation and surrender to the Tribunal is an example of cooperation with the ICTY, which others should certainly follow. Эта добровольная отставка и сдача Трибуналу являются примером сотрудничества с МТБЮ, которому, безусловно, должны следовать другие.
The ICTY was the first international criminal tribunal since the Nuremberg and Tokyo Tribunals at the end of World War II. МТБЮ был первым международным уголовным трибуналом после Трибуналов в Нюрнберге и Токио в конце Второй мировой войны.
The Bosnian authorities and all other relevant Governments of the region must cooperate with the ICTY fully and unambiguously to this end. Боснийские власти и все другие соответствующие правительства региона должны всесторонне и искренне сотрудничать с МТБЮ в этой области.
In 13 years, the ICTY, with 1,200 employees, spent roughly $1.25 billion to convict only a few dozen war criminals. За 13 лет МТБЮ с 1 200 сотрудниками потратил около 1,25 миллиарда долларов на доказательство вины всего лишь нескольких десятков военных преступников.
The ICTY has overseen the development of a phenomenal body of jurisprudence that brings life to the abstract precepts of international law. МТБЮ наблюдал за развитием феноменального органа юриспруденции, который претворяет в жизнь абстрактные принципы международного права.
The President indicates that resolution 53/214 does not provide any United Nations health insurance coverage entitlements for ICJ, ICTY or ICTR judges. Председатель указала, что резолюция 53/214 не предусматривает каких-либо пособий Организации Объединенных Наций для медицинского обеспечения судей МС, МТБЮ или МУТР.
Even the most dedicated partisans of international justice concede that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) has had many shortcomings. Даже самые преданные сторонники международного правосудия полагают, что у Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) было много недостатков.
My delegation, like others, underscores the importance of the completion strategies to the performance of the ICTY and ICTR in their final phases. Моя делегация, как и другие делегации, подчеркивает важность стратегий завершения работы на конечном этапе деятельности МУТР и МТБЮ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!