Примеры употребления "ISC" в английском

<>
Переводы: все17 isc5 другие переводы12
I'm an agent with ISC. Я агент от ISC.
Well, uh, actually I'm not with ISC anymore. Ну, эм, вообще-то, я больше не из ISC.
One, you have to leave ISC and sign with me. Первое, ты должен уйти от ISC и работать со мной.
Then, unfortunately, as of today, you're no longer employed by ISC. Тогда, к сожалению, ты больше не работаешь в ISC.
This organization has carried out the projects: “Rights of the Youngsters” (FOSIM), “With Democracy against Violence” (ISC), “Cohabitation and Tolerance Strengthening and Familiarity with the Human Rights”, “Democracy Objectives and Values”. Эта организация осуществила следующие проекты: " Права молодых людей " (ФИООМ), " С демократией против насилия " (ISC), " Сосуществование в духе толерантности и просвещение в области прав человека ", " Цели и ценности демократии ".
The Committee may be interested to see the UK Government's response to the ISC, which is at Annex 6 to this document. Комитет, возможно, заинтересуется ответом, данным КРБ правительством СК, который приводится в приложении 6 к настоящему документу.
For the first time they will be held jointly with the International Softwood Conference (ISC), a private sector organization which reviews softwood markets annually. Впервые это обсуждение будет организовано совместно с Международной конференцией по древесине хвойных пород (МКДХП), организацией частного сектора, которая каждый год проводит обзор положения на рынках древесины хвойных пород.
The ISC has since produced a comprehensive report on this subject, which included five recommendations, three of which relate to the Committee's Concluding Observations. На базе этой информации КРБ подготовил всеобъемлющий доклад по данному вопросу, в котором было вынесено пять рекомендаций, в том числе три рекомендации в связи с Заключительными замечаниями Комитета.
On 25 July 2007 a report of the investigation by the Intelligence and Security Committee (ISC) into allegations of United Kingdom complicity in renditions was made public, in a partially redacted form. 25 июля 2007 года Комитетом по разведке и безопасности (КРБ) был обнародован, причем в частично отредактированной форме, доклад о проведении расследования по поводу утверждений о причастности Соединенного Королевства к программе выдачи преступников.
A new substantive step in the establishment and broadening of contacts between the Organization and other international groupings and States, irrespective of their geographical location, were the guidelines on observer status in ISC adopted in Tashkent. Новым существенным шагом в установлении и расширении контактов ШОС с другими международными объединениями и государствами, независимо от их географического положения, является утвержденное в Ташкенте Положение о статусе наблюдателя при ШОС.
ICSFD asks ISC to undertake consultations with the Chair of ICNRD, United Nations and other interested stakeholders to address the issue of fundraising necessary to promote the ICSFD mission and fulfill the commitments undertaken by ICSFD 2006. МФГОД просит МРК провести консультации с Председателем МКСНВД, Организацией Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами в целях решения проблемы мобилизации средств, необходимых для содействия выполнению МФГОД своей миссии, а также обязательств, которые были взяты МФГОД в 2006 году.
13 The ISC is based, inter alia, on the United Nations scale of assessment, with a minimum indicative rate of 0.001 per cent, a maximum indicative rate of 22 per cent (0.01 per cent for LDCs). 13 ОШВ основана, в частности, на шкале взносов Организации Объединенных Наций с минимальной ориентировочной ставкой в размере 0,001 процента, максимальной ориентировочной ставкой в размере 22 процентов (0,01 процента для НРС).
During the oral examination of the UK's fourth periodic report, the UK delegation reported that the UK Parliamentary Committee on Intelligence and Security (ISC) were taking evidence on the issue of the handling of detainees by UK intelligence personnel. В ходе устного рассмотрения четвертого периодического доклада СК делегация СК сообщила о том, что Парламентский комитет по вопросам разведки и безопасности СК (КРБ) собирает информацию об обращении сотрудников разведки СК с содержащимися под стражей.
In addition, we welcome regional efforts to address threats to maritime security, including the establishment of the Information Sharing Centre (ISC) in Singapore just over a year ago under the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia. Кроме того, мы приветствуем региональные усилия, направленные на устранение угроз для морской безопасности, включая создание в Сингапуре немногим более года тому назад Центра по обмену информацией (ЦОИ) в соответствии с Региональным соглашением о сотрудничестве в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем против судов в Азии.
Therefore we request the next ISC to undertake a study using inter alia, the studies presented to the joint meeting of representatives of governments, parliaments and civil society under the title " Building Democracy from Manila to Doha and follow-up mechanisms " and present its findings and recommendations for consideration and approval at the next ICSFD. Поэтому мы просим следующий МРК провести исследование, основанное, в частности, на результатах исследований, которые были представлены совещанию представителей правительств, парламентов и гражданского общества по теме «Построение демократии: от Манилы до Дохи и механизмы последующей деятельности», и представить основанные на результатах этого исследования выводы и рекомендации следующему МФГОД для рассмотрения и утверждения.
2 above and adoption of the constitutional mechanism of the forum, ISC is asked to take interim measures, with the minimum required commitment of financial resources, to set up ad hoc essential structures needed to follow-up on the decisions sof ICSFD 2006 and of the ICNRD-led process in general, including coordination within the trilateral partnership. До того, как будут получены результаты исследования, о котором говорилось в пункте 2 выше и будет сформирован организационный механизм форума, МРК следует принять временные меры, на основе выделения минимально необходимого объема финансовых ресурсов, в целях создания специальных основных структур, необходимых для осуществления последующих мер в соответствии с решениями в рамках МФГОД 2006 и процесса МКСНВД в целом, включая мероприятия по координации в рамках трехстороннего сотрудничества.
Recalling the provisions of The OIC Ten-Year Programme of Action to Face the Challenges of the Twenty-First Century adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference (ISC) held in Mecca Al-Mukarramah, which called on the Organization of the Islamic Conference (OIC) and its subsidiary and affiliated organs to contribute as a partner to the intercultural and inter-religious dialogue and related efforts in this regard. ссылаясь на положения десятилетней Программы действий ОИК для ответа на вызовы двадцать первого века, принятой третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне (ИКВУ), состоявшейся в Мекке аль-Мукаррама и призвавшей Организацию Исламская конференция (ОИК) и ее вспомогательные и ассоциированные органы вносить в качестве партнера вклад в межкультурный и межрелигиозный диалог и прилагать в этом плане соответствующие усилия,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!