Примеры употребления "INTERPRETATIONS" в английском с переводом "истолкование"

<>
In 2005, the HR Committee believed that the impact of the Prevention of Terrorism Act 2002 may be all the more serious as the notion of terrorism is vague and lends itself to broad interpretations. В 2005 году КПЧ выразил мнение о том, что последствия Закона о предотвращении терроризма 2002 года могут быть тем более серьезными, поскольку понятие терроризма сформулировано расплывчато и оставляет место для широкого истолкования.
In this system, nothing escapes definitive interpretation. В этой системе ничто не сможет избежать полного истолкования.
It's about your own interpretation and doing something different." Это твоё истолкование и создание чего-то совершенно иного.
He's the only man who can draw up a contract so there's only one possible interpretation. Только он один может составить контракт с единственно возможным истолкованием.
This is so, it argues, because such permits are granted only before the commencement of operation of the facility in question but not necessarily before its construction, which therefore allows for the interpretation that public participation is not required before the construction of a new IPPC installation. Автор утверждает, что дело обстоит именно так, поскольку такие разрешения выдаются только перед пуском в эксплуатацию соответствующего объекта, но необязательно до начала строительства, а это, соответственно, допускает возможность истолкования положений так, как будто до строительства нового объекта в соответствии с Директивой по КПОЗ участия общественности не требуется.
If the object of the treaty was the sale of ships, for example, and the treaty, while indicating the price, made no reference to delivery or payment methods, any resort to the travaux préparatoires or the circumstances of the conclusion of the treaty in order to resolve such issues was tantamount to an interpretation of the treaty, by the means laid down in the Vienna Convention. Если объектом договора является, например, купля-продажа судов, а в самом договоре, несмотря на обозначение в нем цены, не содержится указаний на способы поставки или платежа, то любая ссылка на подготовительные материалы или обстоятельства заключения договора, сделанная с целью уточнения вышеуказанных позиций, будет равносильна истолкованию этого договора с помощью средств, предусмотренных в Венской конвенции.
Thus, if the object of the treaty was the sale of ships, for example and the treaty, while indicating the price, made no reference to delivery or payment methods, any resort to the travaux préparatoires or the circumstances of the conclusion of the treaty in order to resolve such issues, was tantamount to an interpretation of the treaty, using the means laid down by the Vienna Convention. Следовательно, если объектом договора является, например, купля-продажа судов, а в самом договоре, несмотря на обозначение в нем цены, не содержится указаний на способы поставки или платежа, то любая ссылка на подготовительные материалы или обстоятельства заключения договора, сделанная с целью уточнения вышеуказанных позиций, будет равносильна истолкованию этого договора с помощью средств, предусмотренных в Венской конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!