Примеры употребления "IFAD" в английском

<>
Переводы: все143 мфср129 другие переводы14
Features that influence reliability are comparability (including consistency), verifiability, neutrality, and representational faithfulness (IFAD Portfolio Review, May 2006). На надежность влияют такие факторы, как сопоставимость (включая последовательность), возможность проверки, нейтральность подхода и адекватная репрезентативность данных (IFAD Portfolio Review, May 2006).
Recognizing that, IFAD dedicated significant attention to the development of rural finance systems, institutional diversity and sustainable access of the rural poor to financial services. Поэтому ФИДА особое внимание уделяет развитию финансовых систем в сельских районах, обеспечению институционального разнообразия и устойчивого доступа малоимущего сельского населения к финансовым услугам.
UNIDO staff would be posted to Rome to speed up the development of those activities, in close cooperation with the International Fund for Agricultural Development (IFAD). В Рим будет откомандирован персонал ЮНИДО в целях ускорения развертывания этой деятельности в тесном сотрудничестве с Международным фондом сельскохозяйственного развития (ИФАД).
He also informed the Group about the recently established cooperative initiative to raise the level of accounting and auditing practices, entitled the International Forum on Accountancy Development (IFAD). Оратор проинформировал также Группу о недавней совместной инициативе по совершенствованию бухгалтерской и аудиторской практики, получившей название Международного форума по развитию бухгалтерского учета (ИФАД).
The International Fund for Agricultural Development’s (IFAD) Rural Development Report, to be launched on September 14, compiles new research for policymakers and others working to eradicate poverty. В «Докладе о сельском развитии», который будет опубликован Международным фондом сельскохозяйственного развития (ИФАД) 14 сентября, содержится новое исследование, полезное для органов власти и для всех, кто занят задачей ликвидации бедности.
The second study, funded by IFAD and recently released by the International Food Policy Research Institute, examines the worldwide economic downturn starting in 2012 in the context of rural populations. Во втором исследовании, которое было профинансировано ИФАД и недавно опубликовано Международным институтом изучения продовольственной политики, анализируется мировой экономический спад в контексте сельского населения (начиная с 2012 года).
UNIDO's links with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) were crucial to community-based agro-related manufacturing activities. Связи ЮНИДО с Продовольственной и сельскохозяй-ственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Международным фондом сельскохозяйственного развития (ИФАД) имеют решающее значение для осуществления на базе общин деятельности в области агропромышленности.
Experience from various agencies, including the International Fund for Agricultural Development (IFAD), shows that the strengthening of traditional governance has positive results and agencies are gradually adopting or strengthening policies in support of traditional indigenous governance systems. Опыт многих учреждений, включая Международный фонд сельскохозяйственного развития, показывает, что укрепление традиционных механизмов управления дает положительный эффект, и учреждения постепенно встают на путь проведения политики поддержки традиционных систем управления коренных народов или начинают проводить такую политику во все более широких масштабах.
Key partners and stakeholders based in Bangkok and Beijing, including: the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the Asian Development Bank (ADB) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD); ключевыми партнерами и заинтересованными сторонами, которые расположены в Бангкоке и Пекине, включая: Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО), Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Азиатский банк развития (АБР) и Международный фонд сельскохозяйственного развития (ИФАД);
IOM was following up on research done by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the Inter-American Development Bank with in-depth country studies, including research on different aspects of migration, poverty and livelihoods in China, Serbia and Tajikistan. Опираясь на исследования, проведенные Международным Фондом селькохозяйственного развития и Межамериканским банком развития, МОМ занимается подробным изучением положения в отдельных странах, включая изучение различных аспектов миграции, бедности и способов получения средств к существованию в Китае, Сербии и Таджикистане.
While the challenges loomed large, IFAD, particularly through its collaboration with the Global Mechanism and GEF, was committed to building on existing momentum to help bring to scale the response needed to achieve lasting results for the people living with the threat or reality of desertification. Несмотря на масштабность нерешенных проблем, ИФАД, в частности посредством сотрудничества с Глобальным механизмом Конвенции и ГЭФ, готов выполнить обязательства по наращиванию достигнутых темпов работы в целях содействия увеличению помощи до уровня, необходимого для достижения прочных результатов в интересах людей, живущих в условиях угрозы или реальности опустынивания.
During the biennium ended 31 December 2003, advisory services were provided to the Asian Development Bank, the Intergovernmental Authority on Development, UNDP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), IFAD, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Office of the Iraq Programme. За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, консультативные услуги были предоставлены Азиатскому банку развития, Межправительственному органу по вопросам развития, ПРООН, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), МСФР, Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Управлению Программы по Ираку.
An initiative by the World Food Programme (WFP) and IFAD in Kenya in 2003, Fund for disaster preparedness activities, demonstrates extended technology cooperation through the use of a monetary fund for projects on soil and water conservation, new technologies and tools to pastoral communities and new livelihoods. Фонд для деятельности по обеспечению готовности к бедствиям, созданный в 2003 году в Кении по инициативе Мировой продовольственной программы (МПП) и ИФАД, служит примером осуществления расширенного технологического сотрудничества на основе использования средств денежного фонда для проектов, связанных с сохранением почв и водных ресурсов, применением новых технологий и средств среди общин в пастбищных районах и освоением новых средств к существованию.
If donor governments really want results, they should take the money out of the hands of thirty or more separate aid bureaucracies and pool it in one or two places, the most logical being the World Bank in Washington and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in Rome. Если правительства финансирующих стран действительно хотят добиться результатов, они должны взять деньги из рук тридцати или более отдельных бюрократических органов и объединить их в один или два общих фонда, самыми разумными из которых были бы Всемирный Банк в Вашингтоне и Международный Фонд Сельскохозяйственного Развития (IFAD) в Риме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!