Примеры употребления "Hyatt Regency Thessaloniki" в английском

<>
I thought it was the Regency of France he wanted. Я думала, что ему хотелось Регентства над Францией.
But the EU has so far failed to prepare the Western Balkans for accession, in line with its leaders' promise at their Thessaloniki summit in 2003 to admit the Western Balkan states when they meet the Union's standards. Но пока что ЕС не предпринял шаги по подготовке Западных Балкан к вступлению в соответствии с обещанием его лидеров на встрече в Салониках в 2003 году принять государства Западных Балкан только тогда, когда они будут соответствовать стандартам ЕС.
Welcome to the Regency era. Добро пожаловать в эпоху Регентства.
A weed-smoking den was brought to light by the police in Thessaloniki and a large amount of high-quality pot was confiscated. Притон курильщиков марихуаны был обнаружен полицией в Фессалониках и большое количество высококачественной марихуаны было изъято.
Their portfolio - vast estates in rural Gloucestershire, a Regency mansion on Portland Place, and east London slum land, from which rents are raised. Их владения - огромные земли в Глостершире, регентский особняк в Портланд-плейс и трущобы восточного Лондона, с которых собиралась аренда.
In my mind, the speaker should be German Chancellor Angela Merkel, addressing an audience in Athens or Thessaloniki or any Greek city of her choice. На мой взгляд, это должна быть канцлер Германии Ангела Меркель, которая может выступить перед аудиторией или в Афинах, или в Фессалониках, или в любом другом греческом городе по собственному выбору.
Is it her admiration for the style and manners of the Regency era? Может, в восхищении стилем и манерами эпохи Регентства?
At an EU summit in Thessaloniki in 2003, delegates solemnly vowed to bring all of the Balkan countries into the bloc as members. Участники саммита ЕС в Салониках в 2003 году торжественно пообещали привлечь все балканские страны в свой союз в качестве полноправных членов.
Breakfast is served between 7:00 and 11:00 in the Regency Room, and room service is available 24 hours. Завтрак подаётся между 7:00 и 11:00 в Редженси Рум, Можете сделать заказ в номер в любое время.
Scientific activities in Geneva, Bari, Rome, Monopoli, Lece, Sasari, Milan, Budapest, Strasbourg, Paris, Stockholm, Upsala, Athens, Thessaloniki, Prishtine Научная деятельность в Женеве, Бари, Риме, Монополи, Лече, Сасари, Милане, Будапеште, Страсбурге, Париже, Стокгольме, Упсале, Афинах, Салониках, Приштине.
Of course, Kim Jong-il’s sister, Kim Kyung-hee, and his sister-in-law, Jang Seong-taek, will assume something of a regency role, acting both as patron to the Great Successor and as a force to mobilize the military to close ranks behind the Kim dynasty. Без сомнения, сестра Ким Чен Ына Ким Кён Хи и жена его брата Чан Сон Тхек возьмут на себя часть руководящих должностей, при этом они обе выступают в качестве покровителей Ким Чен Ына и являются силой, мобилизующей военных для защиты династии Ким.
At the 4th Expert Group Meeting, kindly hosted by the Greek Government, in Thessaloniki, 21-24 November 2006, the National Focal Points of the participating countries adopted the final itineraries and GIS maps of the main Euro-Asian road, rail and inland water transport routes as well as the main trans-shipment points and ports. На 4-м совещании Группы экспертов, организованном правительством Греции в соответствии с его любезным предложением 21-24 ноября 2006 года, национальные координационные центры участвовавших в нем стран утвердили окончательные маршруты и карты ГИС основных евро-азиатских автомобильных, железнодорожных и внутренних водных транспортных маршрутов, а также основных пунктов перевалки грузов и портов.
In 2006, the Pledge of Allegiance Commission was established to regulate the royal succession, procedures for the selection of the Crown Prince and the formation of a provisional Regency Council in the event of the demise or incapacitation of the King and the Crown Prince. в 2006 году была учреждена Комиссия по присяге на верность, перед которой поставлена задача регулировать порядок передачи королевского престола и процедур выбора наследника престола и формирования временного регентского совета в случае отречения от престола или недееспособности Короля и наследника престола;
Two workshops were held in support of the implementation of this project (Thessaloniki, Greece, 14-16 June 2006 and Tirana, 22-24 November 2006) with the participation of network members to evaluate the progress of the project and discuss cooperation issues. В поддержку осуществления этого проекта было проведено два практикума (Салоники, Греция, 14-16 июня 2006 года, и Тирана, 22-24 ноября 2006 года), в которых участвовали члены сети и которые предназначались для оценки хода осуществления проекта и обсуждения вопросов сотрудничества.
In this regard the Government of Indonesia indicated that it planned to dispatch an additional company of marines to Belu regency, to patrol the waters in the border region between East Timor and East Nusa Tenggara, especially in the light of the need to stop illegal fishing in territorial waters. В этой связи правительство Индонезии заявило, что оно планирует направить еще одну роту морских пехотинцев в район Белу для патрулирования водной акватории на границе между Восточным Тимором и Восточным Нуса-Тенггара, особенно с учетом необходимости положить конец незаконной ловле рыбы в территориальных водах.
The Task Force will hold its seventeenth meeting jointly with EIONET on 31 October- 2 November 2006 in Thessaloniki (Greece); a workshop on emission projections will be held on 30-31 October 2006, (Task Force on Emission Inventories and Projections and Task Force on Integrated Assessment Modelling, United Kingdom). Целевая группа проведет свое семнадцатое совещание совместно с ЕЭИНС 31 октября- 2 ноября 2006 года в Салониках (Греция); рабочее совещание по прогнозам выбросов состоится 30-31 октября 2006 года (Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов и Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки, Соединенное Королевство).
This Panel is competent to decide on the acceptability of referenda, as already mentioned above, in case of conflicts between constitutional bodies, on the “Regency Syndicate”, and verifies the constitutional legitimacy of law provisions. Эта Комиссия, как уже отмечалось выше, уполномочена принимать решения о допустимости проведения референдумов в случае конфликта между конституционными органами, решения, касающиеся " Синдиката регентства ", а также осуществлять проверку конституционности законодательных положений.
Academics provide occasionally courses on human rights education in teacher training centres, and the Institute of Peace (Thessaloniki) has organized courses on human rights issues throughout Greece since 1987 in cooperation with school advisors. В центрах подготовки учителей периодически проводятся учебные курсы по аспектам образования в области прав человека, а с 1987 года Институт мира (в Салониках) совместно со школьными кураторами организует на всей территории Греции учебные курсы по правам человека.
The Committee welcomed the first Advisory Workshop on the UNECE legal instruments in the field of transport and on related infrastructure and border crossing developments in the Southeast Europe, held in Thessaloniki on 19 and 20 December 2005 in the intension of South-Eastern European countries, and thanked the Government of Greece for hosting it. Комитет одобрил итоги первого консультативного совещания по правовым документам ЕЭК ООН в области транспорта, а также по вопросам соответствующей инфраструктуры и изменений в области пересечения границ в Юго-Восточной Европе, прошедшего в Салониках 19 и 20 декабря 2005 года в контексте напряженных усилий стран Юго-Восточной Европы, и поблагодарил правительство Греции как принимающую сторону за организацию этого совещания.
Reiterating the importance of the South-East European Cooperation Process for further enhancing regional cooperation and stability, which constitutes one of the main elements of the Stabilization and Association Process, and welcoming the positive results of the South-East European Cooperation Process summit meeting, held in Thessaloniki, Greece, on 4 May 2006, вновь подтверждая важность Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе для дальнейшего укрепления регионального сотрудничества и стабильности, что является одним из основных элементов процесса стабилизации и ассоциации, и приветствуя позитивные результаты встречи на высшем уровне государств — участников Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, состоявшейся в Салониках, Греция, 4 мая 2006 года,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!